當前位置:
首頁 > 最新 > 矛盾的小短語

矛盾的小短語

Perfectly imperfect???這是幾個意思?

這其實是英文中的矛盾修辭技巧。

當你想用複雜的形容詞,又找不到高級辭彙,

想引人注目,但又覺得自己寫的內容不夠突出時,

用上這個殺手鐧!

莎士比亞在他的作品裡就使用了大量的矛盾修辭技巧。

比如「tragical mirth」 (悲慘的歡樂)-《仲夏夜之夢》

「I must be cruel only to be kind」(我只有殘忍才能善良,指忠言逆耳)- 《哈姆雷特》

「Parting issuch sweet sorrow」 (離別是如此甜蜜的憂傷)朱麗葉對羅密歐說- 《羅密歐與茱麗葉》

「Fair is foul,and foul is fair」(公平是骯髒的,骯髒的才是公平的)- 《馬克白》

這裡我會教大家用一些簡單的辭彙,通過彼此的矛盾,組合成一個compound phrase,達到以下效果:

1. 誇張

2. 深刻

3. 有趣

4. 地道

那麼,下面我們就來開始,我們的perfectly imperfect之旅。

1. paper towel紙+ 毛巾=比較厚的抹手紙

2. pretty ugly/ pretty sad / pretty horrible 非常丑/非常難過/非常恐怖的 (pretty是漂亮的,非常的)

3. same difference 來源於the same 和 no difference,久而久之就順口把no去掉,變成same difference 了,意為「沒有區別」。很扯淡,但真的就是這樣來的。

例:He is an African man, or a black man with hat -same difference, he"s the black man question mark emoji.

他是一個非洲人,或者戴帽子的黑人- 都一樣,反正他是黑人問號臉表情。

我們再來一個例子。

Joe: You say he was fired?

Jessica: Yes.

Joe: But he says he left to spend more time with his dog.

Jessica: Same difference.

Joe:你說他被炒魷魚咧?(自從看完灌籃高手全國篇,二公特別喜歡用咧)

Jessica:是咧。

Joe: 但他說他想花更多的時間陪他的狗狗?

Jessica:有區別么?

回到本文開始,perfectly imperfect的意思你知道了嗎?就是「完全不完美」,十分的不完美!

那麼來了,本節小問題:

Resident alien是哪國星人?答對者,二公必有重賞!

最後,初次發貼,請大家多多關照,多多留言,多多轉發哦!


喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 二公英語 的精彩文章:

TAG:二公英語 |