獨在異鄉為異客——《紐約客》有感
白先勇
作家介紹
白先勇,小說家、散文家、評論家、劇作家。1937年生,廣西桂林人,名將白崇禧之子。台灣大學外文系畢業,美國愛荷華大學「作家工作室」(Writer』s Workshop)文學創作碩士。著有短篇小說集《寂寞的十七歲》、《台北人》、《紐約客》,長篇小說《孽子》,散文集《樹猶如此》、《驀然回首》、《明星咖啡館》、《第六隻手指》,舞台劇劇本《遊園驚夢》,電影劇本《金大班的最後一夜》、《玉卿嫂》、《孤戀花》、《最後的貴族》等,重新整理明代湯顯祖戲曲《牡丹亭》、高濂《玉簪記》,並撰有父親白崇禧傳記《白崇禧將軍身影集》。2004年之後大力投入崑曲經典《牡丹亭》的製作演出,青春版《牡丹亭》目前已演出超200場,在華人世界造成極大轟動,啟動了台海兩岸崑曲復興的契機。
流水落花春去也,天上人間。
《台北人》之後再讀《紐約客》,這次白先勇先生將故事背景從台北搬到了美國大城市紐約,主角也從退居台灣的名將遺老、知識分子、伶人舞女、傭工老兵換成了一批在紐約現代生活里掙扎的同時代人群。這群人有的是異鄉人,有的是最隱蔽的群體——同性戀。
白先勇先生的《紐約客》,新瓶裝陳酒。變的是故事,是主角,不變的卻是情懷。《紐約客》與《台北人》都講述了中國人的故事,從異鄉情懷到家國情仇再到同性群體感知,《紐約客》里六個故事已經完全將中國人與日新月異的大紐約相捆綁。每一個故事總帶著美麗的哀愁,五光十色的紐約與初來乍到的中國人相遇,深深淺淺,纏繞出孤獨的情愫。
《謫仙記》與《謫仙怨》里的李彤和黃鳳儀,一個是驕傲美艷的「異國公主」,一個是拚命迎合紐約步調的東方少女,最終大城市的光怪陸離淹沒了小人物的愛恨情仇,高傲淪落為無奈。李彤的心高氣傲和美艷絕倫讓她在感情里漂泊不定,在異國他鄉貪戀舊時風光,只能以自殺的方式終結她的孤單;黃鳳儀孤身一人在紐約闖蕩,在當地人眼裡她是充滿神秘的東方美女,燈紅酒綠的大城市拋出誘惑,於是她選擇放任自我,自甘墮落。白先勇先生的這兩篇文章,相輔相成,命運相似的兩人卻做出完全不同的選擇,李彤是固守驕傲決不妥協,黃鳳儀是隨波逐流自我放逐,兩種態度,卻都是大時代里小人物最真實的寫觸。紐約變化太快,時代廣場的燈光等不及初來乍到的華人改變,你方唱罷我登場,於是註定小人物的孤獨只能被喧囂掩蓋。
《夜曲》與《骨灰》則換了情節與角度,在異國的背景下談家國人生,故事情節大抵如此,白髮老人異國再聚,凄風苦雨夜晚對酒追憶似水年華。昔年風華與喧囂皆成陌路,故園不再,前塵隔海,寒風吹徹的夜晚相談過往,直到看見彼此鬢間霜白,才知原來一切都抵不過歲月變遷,那從新中國吹來的鄉愁,在紐約的喧嘩下卻顯得蒼白無力,「我們大家辛苦了一場,都白費了」。這兩篇文章,讀來頗有「桃李春風一杯酒,江湖夜雨十年燈」的蕭索之感。紐約,紐約,你的繁華下究竟掩藏著多少異鄉人的愁思?
《Danny Boy》和《Tea For Two》則筆鋒一轉,轉至少數派——一群同性戀群體中。於是作者此時以更加溫柔纏綿的筆調,如綿綿絮雪落入潺潺清泉之中,娓娓道來。或是將同性之情掩藏在心底到紐約來救治的模範教師,意外染上艾滋病後卻在他的另一個「Danny Boy」身上獲得了解脫;或如在「Tea For Two」里相親相愛的同性戀者們,在紐約度過了他們歡樂的春天,天災人禍將他們分離,可唯有愛情,它跨越了年齡、種族、國籍和生死,始終鮮活如初。
《Danny Boy》中的雲哥,在國內是壓抑心中渴望的榜樣教師,終於在某個雨夜,他的感情爆發後,孤身逃至紐約,艾滋病的纏繞讓他倍感消沉,卻同時也看清了一些事情。在救助同病相憐的男孩時,他過去的感情重又燃起——在照顧的同時,他將自己的愛憐體貼之情全都一股腦的傾注於男孩身上,正是如此,他才重新拾起對生活的希望,即使最終死去,也不會存有遺憾了。雲哥的故事,總是籠罩著憂傷的薄紗,書信體的展開,也讓人多角度的了解了這個時時憂愁滿懷的同性戀者的心理。他負擔了太多,在紐約,他在病痛中找到了夢寐以求的「Danny Boy」,在「Danny Boy」的引導下,終於卸下了重擔。
《Tea For Two》可以說是全書最酣暢淋漓的一篇,描寫了 「TeaFor Two」里幾對同性戀者的愛情故事。曾經一起相聚在酒吧歡樂相愛,那時的愛情是最好的模樣——不論性別、國籍、種族,不論高矮胖瘦,然而飛來橫禍奪走了「我」的愛人,「我」悲痛之下躲避人世,等我再度歸來時,卻已物是人非。因為艾滋病,「我」曾經貼心的朋友人走茶涼。最後的送別,作者將焦點設置在對所有人關愛有加的「大爹」家裡,「大爹」帶著他的同性愛人提前結束了艾滋病的痛苦,一份書信中皆是對「我們」的鼓勵與關愛。於是,「我們」在「大爹」家裡進行了一場狂歡,這場狂歡,「我們」拚命笑著卻都又哭了,拚命想要忘記一切重新開始卻發現回憶早已襲上心頭。文章在這場狂歡里迎來高潮,結尾的戛然而止,讓人不禁淚眼朦朧。這時的愛已是盛開後高潮未退的模樣——即使死亡也不能剝奪愛情的忠貞,愛,如死之般堅強。愛,它跨越了一切,在死亡面前,我們拋棄了所有的世俗和偏見,用我們擁抱的愛情默默對抗這世界的寒冷。
《紐約客》六篇故事,每兩篇都相互補充。主角無論是美艷驕傲的東方美人還是潦倒失意的白髮老人,亦或是最邊緣的同性戀者,這些人,在紐約上演了自己的悲歡離合。記憶是逝去了,可是紐約,它依舊不為所動,它在這裡,霓虹燈依然璀璨,大蘋果的招牌依然顯眼,它不為任何人停留或煩惱,在紐約,我們都只是千萬萬的「客」。
讀《宋詞》,晏幾道一詞曰「蘭佩紫,菊簪黃,殷勤理舊狂。欲將沉醉換悲涼,清歌黃斷腸。」怕是最能形容「紐約客」美麗的憂愁了。
文/唯苡
自是人生長恨,水長東。
他是用標準的中文講的
那一刻
改變了我一生的命運
來自褰裳的第一份微信推送,請多指教。
※這栩栩如生的動物,居然是石頭
※太全了!2018北京各縣旅遊攻略指南,收藏了!
TAG:全球大搜羅 |