當前位置:
首頁 > 娛樂 > 《復仇者聯盟3》翻譯錯誤惹韓國觀眾不滿 青瓦台網站發起請願

《復仇者聯盟3》翻譯錯誤惹韓國觀眾不滿 青瓦台網站發起請願

《復仇者聯盟3》翻譯錯誤惹韓國觀眾不滿 青瓦台網站發起請願

漫威電影 《復仇者聯盟3》在韓國熱映之際,影片中的幾處翻譯錯誤讓觀眾大為不滿,甚至有影迷在總統府網站發起請願,要求下令禁止這名翻譯今後再翻譯任何影片。

《復仇者聯盟3》在韓國上映僅兩天就創下了多項新紀錄,不過影片上映後就有觀眾指出影片中幾處關鍵台詞被翻譯成完全不同的意思,影響了觀眾對劇情的理解。不久後還有人在網上列舉了這名翻譯在過去幾部漫威電影中的翻譯失誤,隨著爭議擴大,還有人在青瓦台網站發起請願,要求政府禁止這名翻譯今後翻譯任何影片。

對於圍繞《復仇者聯盟3》翻譯的爭議,該片的發行方表示,目前沒有修改翻譯的計劃。

申昭元/文 Walt Disney Korea提供/圖 版權所有Mydaily禁止轉載

喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 mydaily 的精彩文章:

韓國女藝人 韓孝周發布近照秀出眾美貌
千禹熙徐康俊有望攜手出演 新劇《第三種魅力》

TAG:mydaily |