當前位置:
首頁 > 娛樂 > 澳大利亞版《西遊記》:娘化的唐三藏,外國人眼中的美猴王

澳大利亞版《西遊記》:娘化的唐三藏,外國人眼中的美猴王

「西遊」這個超級IP是一棵搖錢樹,泛濫多年而熱度不減。中國人的西遊情結和國外的超級英雄情結,本質上並沒有什麼區別,將觀眾最喜歡的東西拍給他們看,無疑是電影公司最容易賺錢的方式,世界各地都是如此。

隨著東西方文化不斷交融,國內誕生過一些山寨超級英雄電影,至於外國人翻拍《西遊記》,其實也不算什麼新鮮事。只是這種作品以前大多出自日本、韓國、印度等亞洲國家,彼此之間一衣帶水,同處東方文化圈,思維差距並沒有那麼明顯,純粹的西方人眼中的西遊作品還是比較少。

澳大利亞最近翻拍了一部《新猴王傳奇》,Netflix買下版權全球播放,刷美劇的時候刷到了「西遊記」,還是一件蠻有意思的事情。

澳大利亞版《西遊記》:娘化的唐三藏,外國人眼中的美猴王

首先我想說的是,東西方文化之間天然存在難以逾越天塹,正如中國人拍不好超級英雄一樣,外國人拍出來的西遊記並不是給中國人看的,以我們的眼光看來自然是槽點滿滿,所以不要抱太多期待。不妨換個角度,看看融入西方元素的西遊記,跟東方人傳統認知的西遊記有什麼不同。

這部劇並非根據《西遊記》原作改編,而是參考的《西遊降魔篇》和《西遊伏妖篇》,世界觀存在很大區別。傳統的西遊記,孫悟空從一個叛逆的反抗者開始成長,而這部劇故事一開始,猴王就是一個傳說中拯救蒼生的英雄,是諸天神佛中最強大的一位。

澳大利亞版《西遊記》:娘化的唐三藏,外國人眼中的美猴王

五百年前,猴王忽然和神佛一起消失了,從此人世間妖魔橫行,為禍蒼生,凡人都盼望著猴王歸來。猴王的傳說在世間流傳,許多人相信猴王並沒有被殺死,而是被鎮壓在了石頭下面,只要找到猴王,就可以使用金箍助他脫身,這些人以此為使命,為此窮盡一生。找到猴王,帶他到西天取到真經,才能打敗邪惡的統治者,承擔這個使命的人有一個共同的名字——三藏。

《西遊記》取西經是為了以大乘佛經普度冤魂,這個目的在西方人眼中顯得有些抽象,所以採用最簡單粗暴的處理方式,取經才能打敗魔王。

妖怪自然不會讓這些人如願以償,他們搶奪金箍,殺死想要解救猴王的人。第一集剛開始五分鐘,就有一位「三藏」被殺死,取經團隊慘遭團滅。一個從小痴迷於猴王傳說的女孩,從將死的法師手中拿到了金箍棒,然後根據地圖指點,在山中找到了被鎮壓的猴王,只是沒有緊箍咒,她無法喚醒猴王。

直到某一天,搶走緊箍咒的妖怪來到她工作的客棧休息,她不顧危險,借著這個機會偷走緊箍咒,解救出了猴王,真正繼承「三藏」的使命。

澳大利亞版《西遊記》:娘化的唐三藏,外國人眼中的美猴王

這個取經四人組中,唐三藏和沙悟凈都是女孩,性別反轉以前在國外翻拍的西遊記中也出現過,大多也是唐僧被娘化,很大原因可能是西方人覺得他的「聖母」屬性更貼近於女性一點吧。不過這個女性沙悟凈,毫無疑問是團隊的顏值擔當,無論是相貌還是氣質,都很值得期待,有望從取經團隊最不受關注的角色一躍變為人氣角色。

澳大利亞版《西遊記》:娘化的唐三藏,外國人眼中的美猴王

猴王的角色雖然被定義為諸天神佛中最強大的一位,不過從第一集中的表現來看,他就是一位超級英雄的設定,人性十足,並不存在東方的神性。在得到金箍棒的瞬間,開心地奪走了唐三藏的初吻,因為是兩男兩女的取經團隊,相信感情糾紛也是看點之一。

至於可不可以接受這種顛覆三觀的設定,就看觀眾老爺的心情了。

喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!

TAG: |