當前位置:
首頁 > 最新 > 德國中古實驗民謠樂隊:Adaro

德國中古實驗民謠樂隊:Adaro

Mariam Matrem

 Stella Splendens

Adaro 

00:00/04:20

這是我最喜歡的樂隊之一,他們的曲詞可以讓你陶醉其中,無法自拔。關於此樂隊的介紹,這次小編不用翻譯啦,百度百科詞條對該樂隊做了非常優雅而動人的介紹,特摘錄於此,供大家欣賞:

「該樂隊吸收了搖滾、流行、中世紀、古典、電影配樂、舞台劇等多種風格的音樂元素,在德國民謠的基礎上大量使用了蘇格蘭、愛爾蘭、甚至亞洲等地的音樂風格。女聲清冽,旋律淡雅,歌曲無形中透露出神奇的魔力慢慢包圍你的靈魂,如同古代海洋中美人魚用鬼魅的歌聲吸引航海的水手。

德國的中古實驗民謠樂隊Adaro他們的名字來源於遠古的美拉尼西亞。ADARO本意是ANCIENT DANCE AND ROCK N` ROLL的縮寫。在西南太平洋群島的礁石上,美人魚吹奏著美麗憂傷的風笛,美拉尼西亞人把她們叫做Adaro。她們的家在太陽深處,順著彩虹來到有人類出沒的水域,平時隱匿於海上龍捲風。中國和歐洲神話傳說中的美人魚不同,她們是有危害的半人半魚,會用飛魚襲擊人類,使他們昏迷不醒甚至死亡。」

來源於

https://baike.baidu.com/item/adaro/1520424?fr=aladdin

該樂隊最著名的兩首歌是Es Ist Ein Schnee Gefallen和Wigen Wagen,均可以在蝦米音樂中找到非常優美的中文歌詞哦!他們還有好多中古德語的歌曲,歌詞全是中古德語,表示無能無力了。

Es Ist Ein Schnee Gefallen(落雪時分)

Es Ist Ein Schnee Gefallen

 Schlaraffenland

Adaro 

00:00/04:01

這首歌是創作於15世紀的德國詩歌,描述了一位未婚先孕的女子的悲涼故事。

Wigen Wagen(搖籃車)

Wigen Wagen

 Minnenspiel

Adaro 

00:00/04:51

這首歌以一位獨自留守家中的年輕母親的口吻唱誦著自己內心的寂寞和對外面世界的渴望,類似於中國的搖籃曲。

Schlaraffenland(童話天堂)

Schlarffenland

 Schlaraffenland

Adaro 

00:00/05:16

這是一首非常歡樂輕快的歌曲,迥異於前兩首歌曲,講述了尋找並聽聞的猶如童話般的天堂,表達了對那個地方的嚮往。

Ein Gegend hei?t Schlaraffenland,

有一個人們稱之為童話天堂的地方

faulen Leuten wohl bekannt,

那裡的人們過著眾所周知的幸福懶散的日子

das liegt drei Meil"n hinter Weihnachten.

離聖誕老人故鄉只有三英里

Wer darein will trachten,

誰想要尋到它

mu? sich gro?er Ding vermessen,

就必須要敢於冒險

durch nen Berg mit Hirs"brei essen,

穿越一座很高的穀物大山

der ist wohl drei Meilen dick.

它大概三英尺深

Dann ist er im Augenblick

然後此刻它就在那裡

im selbigen Schlaraffenland,

在同一個童話天堂里

aller Reichtum ist bekannt.

盡人皆知的財富

Da sind H?user deckt mit Fladen,

用餡餅蓋起來的房子

Lebkuchen die Fensterladen,

胡椒蜂蜜餅做的百葉窗

Speckkuchen sind Dielen und W?nd,

培根做的木板和牆壁

Tr?um von Schweinebraten send.

做著烤豬肉的美夢

Um jedes Haus so ist ein Zaun,

每一個房子都圍著柵欄

geflochten von Bratwürsten braun.

編結好的棕色香腸

Ich will ins Schlaraffenland!

我要去童話天堂

Bring mich ins Schlaraffenland!

帶我進入童話天堂

Auch wenn keiner es je fand

即使沒有找到它

ich will ins Schlaraffenland!

我要去童話天堂

Da stehen Fische in den Lachen -

魚兒游在水中

gesotten, braten, gesulzt und pachn -

煮熟,炸熟,冰鎮和獨自享受

und da fliegen (müget ihr glauben)

然後飛往那裡(你必須相信)

gebraten Hühner, G?ns und Tauben.

烤雞、白鵝和鴿子

Wer sie nicht f?ngt und ist faul,

那些不抓住它們的人都是懶惰的

fliegen sie selbst in das Maul.

盡情地吃喝

(註:原創選段翻譯)

(歡迎分享到朋友圈,禁止轉載)

喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 實驗 的精彩文章:

科普:一組實驗告訴你量子究竟是什麼?「通俗易懂」
思源實驗學校第二屆詩詞大會召開,弟弟送給孩子們的一些話

TAG:實驗 |