英語中的顏色不只是代表color
贈言
語言忠實地反映了一個民族的全部歷史、文化,忠實地反映了它的各種遊戲和娛樂,各種偏見和信仰。
讀者須知
本公眾號專註於英語文化和學習,每期選定一個主題或者同一主題系列推文,進行單詞,例句,語法,文化的全方位詳解。對於初級英語學習者,閱讀文章切忌草草而過,抑或只是收藏不看,每次認認真真看十分鐘以上,不懂之處記筆記,查資料,必定收穫良多。相比於收藏自己獨享,作者更希望讀者轉發分享給朋友。鑒於個人水平和精力,如有錯誤,請諒解海涵,請留言斧正。
本次介紹
對於顏色,維基百科是這樣定義的。Color or colour is the characteristic of human visual perception described through color categories
今天多說一些顏色的知識,通常,我們在熒屏上看到的顏色都是由RGB三種顏色組成的,由於chroma色度;saturation飽和度;value明度,的差異,便形成了各種各樣的顏色。
顏色又分為互補色,相似色,三角色,四方色,冷暖色等等,這些都是一些色彩理論,學設計,美術的朋友都應該十分熟悉了。
由於涉及顏色眾多,本次分兩個系列,此篇介紹主要的顏色,回復20180505即可獲得單詞的pdf版本
正式內容
由於民族歷史,社會制度,道德信仰等方面的差異,西方文化中的顏色代表的意思跟東方文化有很大的不同,讀者千萬不能以東方視角來閱讀,理解西方文化中顏色意思。
東西方對於顏色的理解差異主要體現在4個方面。一、對同種顏色的直接理解不同;二、對某事物用不同顏色理解;三、顏色詞的添加與刪減;四、顏色的象徵意義。
一、對同種顏色的直接理解不同
中華民族崇紅尚黃,中西方的理解就存在著很大的差別。中國人尚紅,來源於對太陽的崇拜,認為紅色代表著喜慶、吉祥、成功、忠誠和興旺。所以在中國的傳統婚禮上,新人穿紅袍,蓋紅蓋頭,點紅蠟燭。象徵著今後的日子會充滿幸福和喜悅。
而在西方,因為紅色是與血和火有關的顏色,red常常用做貶義,它代表的是災禍、血腥等含義。如:red-hands 血腥的手——殺人的手;be caught red-handed 當場被捕(被捉個現行); red-neck 鄉巴佬,即受美國北方人所歧視的美國南部的農民。
二、對某事物用不同顏色理解
在英漢兩種語言中,經常根據不同的文化,會使用不同的顏色詞來表述同一事物。中國文化講究「神似」,多用其「神」來描述其物體;而西方人卻更倚重的是「實」, 更講求的是科學與精確。
比如: brown sugar 「紅糖」,這本身體現了中國傳統中對紅色的看重,這種糖是人們普遍認為比普通的白糖更有營養,更補血、補身,因此,在漢語里就被稱為「紅糖「。(其實就其本身的顏色來說,真的是「棕糖」)black tea 紅茶,這也許是因為西方人看重的是茶葉本身的顏色;而中國人卻是更看重的是茶水那種深深的暗紅的顏色。
三、顏色詞的添加與刪減,表述習慣
1.只在中文中添加的顏色詞
傳統的中國婚禮是紅色的;葬禮是白色的。而在西方,婚禮是白色的,葬禮是以黑色為基調的。因為顏色的對應不同,中文中的「紅白喜事」在翻譯的時候,就直接對應「weddings and funerals」;還有「白送」—「free of charge」,在中文中,「白送」的「白」的意義是「不收費的,免費的」。
再如,honor roll—紅榜(也就是光榮榜),love pea—(紅豆)此外,白色在漢語里有純凈、無用、輕視的含義;而這些與英語中的「white」毫不相干。如:白白的—in vain;白開水—plain boiled water;白搭—no use,一窮二白—poor and blank, 等等。
2.英文中有些顏色詞因為習慣用法的關係,有了引申的含義
a white lie善意的謊言
in a blue mood情緒低落(此時的blue意味著不愉快,憂鬱的情緒)
a black/blue Monday 倒霉的周一
in the white意為尚未完工 由此可見,在理解不同的文化背景的文字或文章的時候,要細細的體會涵義,斟酌用法。
四、顏色的象徵意義
White elephant 白象。它不僅僅是白色的大象而已。它是古代的君王為了懲罰大臣而賞賜給其的物品,代表的是體積大,價格昂貴卻又毫無用處的物體,或是物主不需要卻無法處置之物。類似的象徵有許許多多,社會文化對顏色詞詞義的影響是持久的、根深蒂固的。這就要求我們真切地了解產生與使用該語言國家的文化傳統與發展實際,並把握和細究其中微妙的意義,以及它所承載的文化信息,以便更好的利用和使用該語言。
white
白色,在漢語中褒貶都有,有白事,白痴,白丁等等,也有清白的,白雪陽春等等。在西方文化,white象徵的高雅,公正,幸運,和平,屬於崇尚色。比如
white sheep 聖經中指美好而善良的東西
white day 吉日
white soul 純潔的心靈
white man/hat 好人,高尚之人
white lie 善意的謊言
white wedding 穿白紗的婚禮
但是在表示心理變化時,也可作為貶義
white-hot 憤怒的
white feather 白色羽毛(懦弱的象徵)
white-faced 由於生病臉色蒼白
在進行英語翻譯為漢語時,white不能直譯,考慮到對應的文化,比如下面辭彙的翻譯。
a white night(不眠之夜)
white elephant(累贅無用的東西)
white alert(空襲解除警報)
white coffee(加牛奶或奶油的 咖啡)
white war(不流血的戰爭、經濟戰爭)
white crow(罕見之物)
white alloy(假銀、白色的合金就是假銀)
white area(閑置地區)
white chip(微不足道的東西)
white sepulcher(偽君子,偽善者)
white feather (膽小鬼,懦夫)
white-haired boy(得寵的人,寵兒)
white market(合法交易)
white shoe(女子氣的;未成熟的)
white room(無塵室)
fair skin (白皮膚,不是white skin)
black
在中西方文化中,黑色意思大致相同,有悲哀,黑暗,陰險,邪惡。比如
black money 黑錢
black market 黑市
black day 凶日
black list 黑名單
西方文化中,black還象徵的魔鬼,死亡,災難,犯罪,比如
black death 黑死病
to wear black for his father 為父戴孝
black words 不吉利的話
Black Man 邪惡的惡魔
a black deed 極其惡劣的行為
black guard 惡棍、 流氓
blackmail 敲詐、勒索
它也象徵恥辱和不光彩,如
a black mark 污點
black sheep 敗家子
a black eye 丟臉、壞名聲
black 還象徵氣憤和惱怒,如
black in the face (臉色鐵青)
to look black at someone(怒目而視)
He gave me a black look.他怒氣沖沖地看著我。
在文學及表演藝術上,黑色代表虛偽falsehood錯誤 error,因而,black humor黑色幽默指的就是一種荒誕、病 態、過分誇張的幽默。
其他方面的意思
black tea 紅茶
black swan 稀有罕見的東西
black leg 工賊
in one』s black books 被某人嫌惡
black coffee 不加牛奶的咖啡
但是,black在商業中表示有盈餘,與red 赤字相對應。
be in the black 有盈餘
black figure 盈利、賺錢
to put something in black and white 寫成文字
在進行英語翻譯為漢語時,black不能直譯,考慮到對應的文化,比如下面辭彙的翻譯。
黑心 evil mind
黑手 evil back stage manipulator
黑幕 inside story
黑線 a sinister line
黑話 argot
黑暗 dark
黑麵包 brown bread
yellow
黃色在中國代表著神聖,皇權,尊重等含義,在西方文化中常為貶義。比如
yellow press 黃色書刊,這裡指的是低級趣味,聳人聽聞,不是色情,色情用blue
同時還有嫉妒的,猜疑的,膽小的,膽怯的
yellow dog 卑鄙的人
yellow looks 陰沉多疑的神色
yellow streak 膽小、卑怯
yellow back 19世紀流行的通俗小說
red
東方文化中,紅色代表喜慶,興旺,成功,又引申為嫉妒,羨慕;同時還有忠義,勇武,像臉譜中的形象;還可聯想到戰火和鮮血的顏色,像紅色根據地,政權等。
西方文化中有充血的,發炎的
turn/become/get red with anger 氣的通紅
eyes are red and itchy 眼睛發炎癢的難受
還有沾滿鮮血的
red hands 沾血的雙手
還有高溫和激情的
red hots 紅辣子(辣椒)
還有虧欠,赤字
a red month 赤字月
be a milion dollars in the red 100萬元赤字
常表示緊急,危險
red alert 緊急報警
還有其他文化意思
red-light district 紅燈區
green
中西方文化中,綠色都表示安全,和平,希望
西方文化中,還表示青春、活力
in the green of one"s years 年輕力壯的時候
因而還有沒有經驗的,未成年的,不成熟的
a green hand 生手
還有有病容,臉色發青
he looks green
引申為嫉妒的意思
green with envy
還有其他意思
green card 美國的綠卡
green lung 城市中的公園,綠化帶
green revolution 綠色革命
blue
天空的顏色,藍色,英語中含義有許多。
憂鬱的,憂傷的
in a blue mood 情緒低沉
out of blue 完全出乎意外
into the blue 消失的無影無蹤
下流的,黃色的
記住是blue 不是yellow
blue revolution 性解放
make a blue joke 下流的笑話
地位高的,出生貴族的
blue-blooded 貴族的,名門的
a real blue blood 真正的貴族
在經濟中還有其他意思
blue book 藍皮書
blue-sky market 露天市場
blue chip 熱門證券
TAG:學起而飛 |