當前位置:
首頁 > 最新 > 令人頭痛的日語N2相近句型(2)

令人頭痛的日語N2相近句型(2)

令人頭疼

相近句型

「~はともかく」和「~はさておき」,這兩個是日語能力考N2和N1常考的句型。它們兩個有共同點又有微妙的差別。對小夥伴們來說,著實不好掌握呀。不過,沒關係了,今天和路得老師聊一聊這兩個句型,會有收穫呦。開門見山嘍。

相同點

1 接續完全相同。

名詞/動詞こと/簡體疑問句接續。其中名詞接續最常見。

2 中文翻譯完全相同。

譯:姑且不論~、~暫且不談、先不說~、不談~。

不同點

1 句型本身形式不同。

「~はともかく」的句型本身形式:~はともかく、~はともかくとして

兩種形式都常用。

「~はさておき」的句型本身形式:~はさておき

只有這一種形式。

2表達的側重點不同。

「~はともかく」表示將某一問題暫且放下,優先考慮後面的事物。

重點強調後項事物是最重要的。

このレストラン、ちょっと高いんですけど、値段はともかく、味はいいですね。

這家餐廳有點貴,不過姑且不論價格,味道還是挺不錯的。

この洋服は、デザインはともかく、色がよくない。

這件西服樣式暫且不說了,顏色也不好。

「~はさておき」表示不去考慮前項問題。

重點強調前項可不列入考慮範圍之內。

冗談はさておき、本題に入ろう。

不開玩笑了,進入正題吧。

責任が誰にあるのかはさておき、今は今後の対策を考えるべきだ。

不用追究是誰的責任,現在要考慮今

後怎麼辦。

學句型從未從此簡單吧。


喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 恩典日語 的精彩文章:

日語能力考N1語法解析

TAG:恩典日語 |