當前位置:
首頁 > 最新 > 「踏腳石和絆腳石」英語怎麼說?

「踏腳石和絆腳石」英語怎麼說?

腳下的石頭,跨過去了,就是「踏腳石」;跨不過去,就是「絆腳石」

1.踏腳石 stepping stone

Many college students use their degrees asa stepping stonetomiddle-class mobility.

許多大學生把學位作為進入中產階級的踏腳石。

*stepping stone 「踏腳石,墊腳石,踏板,進身之階,成功的途徑」

*stepping stone to/towards sth. 「.…..的踏腳石」

*middle class 「中產階級」

2.絆腳石 stumbling block

The feudal system wasa stumbling blockto progress of mankind.

封建制度是人類進步的絆腳石。

We can turn a stumbling block into a stepping stone.

我們可以化絆腳石為踏腳石。

*stumbling block 「絆腳石,障礙物」

*stumbling block to sth. 「.…..的絆腳石」

*stumble v. 「絆腳,絆跌,絆了一下」

*feudal ["fjudl] 「封建(制度)的」

更多英語表達請關注公眾號


喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 用英語怎麼說 的精彩文章:

TAG:用英語怎麼說 |