服!網友整理中國網民為NBA球員取的外號
虎撲5月8日訊 一位推特帳號為@nick_kapur 的網友今天早些時候更新了自己的推特帳號,他在上面整理了中國網友為NBA球員取的各種各樣外號。
附該推特網友整理的外號,順序為:球員姓名,中國外號,英文翻譯。
勒布朗-詹姆斯——小皇帝 "The Little Emperor"
拉塞爾-威斯布魯克——威少 "Wei Dude"
斯蒂芬-庫里——庫昊 "fucks the sky",還有Sprout God" (萌神) 和 "The Elementary School Student" (小學生)。
科比-布萊恩特——蝸殼 "Snail Shell"
馬努-吉諾比利—— 妖刀 "The Demon Blade"
沙奎爾-奧尼爾——大鯊魚 "The Giant Shark"
克萊-湯普森—— 佛祖 "The Buddha"
卡梅羅-安東尼—— 甜瓜 "Melon"
凱文-杜蘭特——書包杜 "Schoolbag Du"
查爾斯-巴克利——飛豬 "The Flying Pig"
邁克爾-喬丹——幫主 "Gang Boss"
德克-諾維茨基——德國戰車, "The German Panzer Tank"
托尼-帕克——法國小跑車, "The Little French Sports Car"
詹姆斯-哈登——大鬍子 "The Big Beard"
保羅-皮爾斯——真理 "The Truth"
阿倫-艾弗森——答案 "The Answer"
加里-佩頓——手套 "The Glove"
科懷-倫納德——可愛 - 這個詞的意思是 "cute",但是聽起來像"Kawhi"
斯科蒂-皮蓬——天下第二人 "Second Best Under Heaven"
德維恩-韋德——典韋"Dian Wei"
斯蒂芬-馬布里——馬政委 "Marburyist Political Commissar"
凱文-加內特——狼王 "King of the Wolves"
史蒂夫-納什——風之子 "Son of the Wind"
喬爾-恩比德——大帝 "The Great One"
蒂姆-鄧肯——石佛 "The Stone Buddha"
哈基姆-奧拉朱旺——大夢"The Big Dream"
安東尼-戴維斯——濃眉 "The Thick Brow"
特里斯坦-湯普森—— 八賢王 "The King of Eights"
安德烈-米勒——莫文蔚 "Karen Mok"
戈登-海沃德——九妹 "The Ninth Sister"
德馬庫斯-考辛斯——表妹 "Younger Female Cousin"
凱爾-安德森——人類蠕動精華 "Human Peristalsis"
羅伯特-霍里——關鍵先生"Mr. Crucial"
凱爾-洛瑞——小鋼炮"The Little Cannon"
德里克-羅斯——玫瑰"Red Jade"
莫-威廉姆斯——莫不傳"Mo Won"t Pass"
賈維爾-麥基——囧神 "Gaffe God"
保羅-喬治—— 泡椒 "Pickled Chili Pepper"
JR-史密斯——神經刀"The Nerve Knife"
查理-維蘭紐瓦——無眉大俠"The No-Eyebrow Knight"
編註:仍在整理中,另外詳細版的外號解釋請關注我們的《美國JRs之聲》。
※熱火總經理:希望看到發展聯盟球員到NBA打球
※現在的nba和十年前的nba,你感覺有何區別?
TAG:nba |