日語口語副詞精解100個(一)
1)ぜひ 務必,一定,無論如何
:ぜひ、うんと言ってください。請您務必答應。
:北海道へ行ったら、ぜひスキーをしてみたい。要是去了北海道,無論如何都想試試滑雪啊。
:ぜひ、あなたに考えてもらいたい。請你無論如何也要考慮一下。
2)どうか 請
:どうか気を落とさないでください。您千萬不要泄氣。
:神様、どうか、大學に合格しますように。老天爺,請保佑我考上大學。
類 なにとぞ 請
:御指導、なにとぞ、よろしくお願い申し上げます。 (正式場合)請您務必給予指導。
3)おりいって(折り入って)誠懇,特別有
:折り入って君に頼みたいことがあるんだけど……有件事想求您。
:あのう、折り入って先生にご相談があるのですが……有件事得跟老師您商量一下。
誤:×折り入って先生の意見をお聞きしたいのですが……
正:ぜひ先生の意見をお聞きしたいのですが……
4)くれぐれも 反覆,周到,仔細
:ご両親に、くれぐれもよろしくお伝えください。請向您的父母轉達我的殷切問候。
:大切のお客様だから、くれぐれも失禮のないようにね。因為是貴客,一定要照顧周到。
5)できれば 可能的話
:A:次回は來週の水曜日でよろしいでしょうか。下次定在下周三怎麼樣?
B:できれば、木曜日にしていただけませんか。可能的話,能否定在周四。
:雨の日は、できればどこも行かずに家にいたい。下雨的時候,如果可能,哪兒也不想去,呆在家裡。
6)なるべく 盡量,儘可能
:今日は結婚記念日だから、なるべく早く帰ってきてね。今天是結婚紀念日,盡量早點回來啊。
:なるべく子供には寂しい思いをさせたくないよね。儘可能不讓孩子感覺到寂寞。
7)いっそ 寧可,索性,倒不如,乾脆
:そんなにこの仕事が嫌なら、いっそのことやめてください。那麼不願意干這個工作的話,乾脆辭職算了。
:彼と結婚できないのなら、いっそ死んでしまいたい。如果不能和他結婚,我寧願去死。
8)どうしても 怎麼也,如論如何也
:どうしてもこの服が著たいから、もう少し痩せなきゃ。無論如何也想穿這件衣服,就得再瘦點兒。
:どうしても家へ帰りたくなくて、友達の家に泊めてもらった。怎麼也不想回家,於是就在朋友家住下了。
9)何とか(なんとか) 設法,想辦法,好歹,總算
:A:急に言われても無理です、もう決定したことですから。你突然提出這些,我們也無能為力,因為是已經決定好了的事情。
B:それは何とか(してください)。在這一點上,請務必再想想辦法。
:何とかして父に一人暮らしを許してもらいたい。設法讓父親同意我一個人生活。
10)せめて 至少,哪怕……也好
:A:この前貸した1萬円だけど……前幾天借給你的那一萬日元……
B:せめて、一日だけ待っていただけませんか。能否再寬限一天。
:せっかく來たんだから、せめてお茶でも飲んで……好不容易來的,(吃飯不成)至少也喝杯茶吧。
11)いつぞや 什麼時候,曾經,前幾天,上次
:いつぞやは、妹が大変お世話になりました。之前我妹妹承蒙您的關照
:いつぞやは、大変ご迷惑をおかけいたしました。那天實在是給您添麻煩了。
12)いろいろ(色々)各種各樣,形形色色
:日本にいる間、色々ありがとうございました。十分感謝在日本期間您的多方照顧。
:色々とご迷惑をおかけしてすみません。給您添了很多麻煩,實在對不起。
13)なにかと(何かと)各方面,這樣那樣地
:今回のことでは、先生には何かとお世話になりました。這次的事承蒙老師多方關照,十分感謝。
:何かとお騒がせしてすみません。很抱歉惹了這麼多亂子。
誤:×日曜日は、デパートでは何かと買いました。
正:日曜日は、デパートで色々と買いました。
14)せっかく特意,好不容易
:林さんがせっかく作ってきてくれたから、みんなで食べよう。林先生特意給我們做的,大家一起吃吧。
:せっかく來ていただいたのに、妹は出掛けておりまして。您特意來的,可我妹妹又不在家。(真是對不起)
15)わざわざ 特意地,故意地
:忙しいのに、わざわざ來てくれてありがとう。百忙之中,您特意趕來十分感謝。
:わざわざお越しいただいたのに、何のお構いもできなくて。您特意光臨,沒有什麼好招待的,很對不起.
16)さっそく(早速)立刻,馬上,趕緊
:早速、お返事いただきありがとうございます。謝謝您這麼快回信。
:早速で申し訳ないけど、この仕事、3時までに頼むよ。很報歉催促您,這個工作請在3點前完成.
17)まことに(誠に)真,誠然,的確,非常
:お忙しい中、ご參加いただき誠にありがとうございます。由衷地感謝您在百忙之中前來參加。
:誠に申し訳ございませんが、もうしばらくお待ちください。實在對不起,請您再稍等片刻。
類 どうも:旅行のお土産、どうもありがとう。(非正式場合)謝謝您旅行時帶給我的土特產。
18)なにしろ(何しろ) 無論怎樣,不管怎樣,反正,總之,因為,由於
:A:えっ、頼んでおいた仕事、まだできてないの?A:哎,讓你乾的工作,還沒幹完嗎?
B:すみません、なにしろ急にほかの仕事が入ってしまって B:對不起,因為突然又有了其他的工作。
:A:一人で地下鉄に乗れないんですか?你一個人坐不了地鐵嗎?
B:ええ、なにしろ東京は初めてなもので。是的,因為是第一次來東京。
19)何分(なにぶん)「正式場合」只是因為,畢竟,到底
:客:ちょっと、あの店員、言葉の使い方知らないじゃないの。喂,那個服務員,你是不是不會跟客人說話啊!
店主:申し訳ございません。なにぶんにもまだ新人なもので。店主:實在對不起,畢竟他是新來的(所以請您原諒)。
:乗客:あのう、この席でタバコは吸えないんでしょうか?請問,這個座位可不可以抽煙?
乗務員:お客様、なにぶん全席禁煙となっておりますので……乘客,因為所有的座位都禁止吸煙(所以請您原諒)。
20)てっきり「非正式場合」 一定,必定
:A:光さん、遅いね。待ち合わせの場所、ちゃんと教えて?小光怎麼還不來啊!見面的地點你都告訴他了嗎?
B:えっ、てっきりあなたが教えたと思ってたんだけど……B:什麼?我原以為是你通知他了。
:A:ねえ、今、挨拶した人、石田さんだよね。 喂,剛才打招呼的那個人就是石田吧!
B:えっ、てっきり原田さんかと思った。什麼?我以為那人是原田呢。
21)だって「非正式場合」 可是,但是
:A:みんなと遊ばないの?你不和大家一起玩嗎?
B:だって、つまらないんだもん……可是,那實在是太沒有意思了。
:A:授業中は攜帯電話を切ること。上課時要關掉手機。
B:だって、可是……
22)やたら(と/に) 非常,過份,大量
:あいつ、新しいゲームが出ると、やたらと買いたがるんだよね。 那傢伙只要一出新的遊戲就非要買。
:彼って、人がしたことには、やたらとけちをつけるよね。他那個人總是對別人做的事瞎挑毛病。
23)全く「まったく」 實在,真,簡直
:全くもう、隣の犬ときたら、朝から晩まで吠えているね。鄰居家的狗簡直是沒有辦法,從早上一直叫到晚上。
:全くどうなっているんだ。連絡もしてこないんて……真是的,不知現在怎麼樣了,也不聯絡一下。
24)大體「だいたい」本來,根本,總之
:大體この仕事を新人に頼むのは間違ってるよ。總之把這項工作交給新手去做是錯誤的啊。
:大體なんでこんなことを僕がやらなくちゃいけないんだ?總之為什麼這事必須得我做呢?
補充:「ときたら」前接名詞,表示說話人以稍強的語氣把一個自己不滿或輕蔑的話題提出來進行議論或加以責備。
可譯為「說起.....」「至於......」「提到......」
例:會社の朝禮ときたら、退屈でしょうがない。
うちの會社の課長ときたら、口ばかりでぜんぜん実行しようとしない。
25)よりによって(選了又選)偏選,偏偏
:よりによって出かけようとした時に、雨が降ってくるなんて。(什麼時候不好)偏偏我正要出門的時候,下起雨來。
:初めてのデートなのに、よりによってこんな所に連れて來るなんて。第一次約會,選哪兒不好,偏偏領到這麼個地方來。
既然日語學習這麼有趣
為了早日看懂動漫生肉,聽懂愛豆的語言
何不趕快來與和風一起學日語
百節日語課免費聽
戳下方二維碼速速領取
TAG:和風日本留學 |