非遺元素之語言,朝鮮、韓國、日本三國語言都發源於漢語?
說朝、韓、日三國語言發源於漢語是不切實的,不過這三個國家的語言都受過漢語的影響,這三國語言的發展和演變都參照過漢語。
每個民族都有自己本身的語言,而語言可以說是非物質文化遺產中一個重要的元素。朝、日、韓三國的語言含有很多漢語元素這跟歷史有關,很多人都知道朝鮮半島以前是中國的藩屬國,所以漢語對朝鮮半島影響可見一斑。而日本則更不用說了,早在唐朝就開始學中國文化,這當中就包括漢語。與英語的滿世界傳播途徑不一樣,英語的傳播跟英國早期殖民有關,而漢語單從中國來講就是一種中國文化,我們則是通過強大的國際影響力來實現文化軟輸出的,所以漢語的傳播是被傳播者自主接受的一種傳播方式。
15世紀李氏朝鮮世宗國王遣人完成《訓民正音》,參考漢字外型創造了全新的拼音文字諺文。由於當時朝鮮上層階級的官員貴族們和正式書籍文本仍然使用漢文,諺文在數世紀間未能成為正式文字。諺文因多在沒有受過正規教育的朝鮮人群中使用,而被兩班抵制。直到二十世紀初期朝鮮被日本吞併後,諺文方逐步成為朝鮮族的主要書寫工具。二戰結束,朝韓分裂後,韓國一度廢除漢字(國語純化運動),但由於拼音文字所產生的諸多不便,後又恢復漢字基礎教育以分辨同音辭彙的不同意義。
韓國的語言中10%左右是朝鮮語固有詞,69%左右是漢語的變音,還有10%是英語的變音,剩下的則是其他語言的變音。韓語與朝鮮語基本相同,但在發音和外來語以及部分語法及單詞的用法上稍有不同,其中在發音和外來語上表現尤為突出。因為政治原因,朝鮮半島在內戰後南北長期分裂,使得南北語言也出現差異,主要表現在口音和用詞方面。
另外再說日語,儘管日本人和中國人所講的語言完全不同,但日語的書寫系統卻是來自於漢語。我國唐代的時候發展非常鼎盛。當時日本還沒有文字。所以日本就派遣唐使來中國學習語言和文字。經過一千多年的變遷,雖然現在的日文字已經有所改變,但有一部分的發音和中文非常類似或接近。
以前都說中國古時候很強大,以致萬邦來朝,不過現在一個更強大的中國已經崛起,所以我們的文化軟實力必將再引領一番浪潮。
TAG:四月花 |