當前位置:
首頁 > 軍情 > 西媒頭條 |以色列襲擊敘利亞境內的伊朗目標

西媒頭條 |以色列襲擊敘利亞境內的伊朗目標

原標題:西媒頭條 |以色列襲擊敘利亞境內的伊朗目標



Los Altos del Golán, ocupados por Israel desde 1967, se han convertido en el escenario del primer choque militar directo entre Israel e Irán, según la versión de los hechos del Estado judío. El Ejército israelí acusó a la Fuerza Al Quds, brazo para operaciones en el exterior de la Guardia Revolucionaria de Irán, de lanzar 20 cohetes contra la zona del Golán ocupado y el ministro de Defensa, Avigdor Lieberman lo calificó como 「el primer ataque directo」 de la república islámica.

戈蘭高地從1967年開始就被以色列佔據。而據以色列消息,它現在成了以色列和伊朗間的首次軍事衝突的所在地。以色列軍隊控訴伊朗革命軍負責外部行動的軍事力量阿爾庫斯特軍隊向以色列佔據的戈蘭高地發射了20枚火箭炮,而以色列國防部部長阿維格多爾·利伯曼認為這是伊朗進行的「首次直接的襲擊」。


Al menos 23 efectivos leales al presidente sirio en esos ataques contra posiciones iraníes y de Hizbulá en Siria, ha informado el Observatorio Sirio de Derechos Humanos. Entre los fallecidos hay cinco integrantes de fuerzas regulares sirias, entre ellos un oficial, y otros 18 efectivos de nacionalidad siria y extranjeros.


敘利亞人權觀測台稱,至少有23名忠於敘利亞總統的人員參與了這次針對敘利亞境內的伊朗目標和真主黨目標的襲擊。這次襲擊共造成23人死亡。在死者中有五名敘利亞常備軍成員,其中有一名官員。另外18名是敘利亞人平民和外國人。


Cuatro de los proyectiles fueron interceptados por el Escudo de Hierro israelí y el resto cayeron en suelo sirio. La aviación lanzó entonces una operación a gran escala contra objetivos iraníes en Siria y ?acabó con toda su infraestructura? en el país vecino, según un Lieberman que advirtió de que ?si aquí hay lluvia, allí tendrán una tempestad?. La noche ha sido muy larga en Damasco donde las baterías antiaéreas sirias han trabajado sin descanso. Irán no ha confirmado, ni desmentido el lanzamiento de cohetes contra Israel.

伊朗向以色列發射的火箭炮中有四枚被以色列「鐵穹」系統攔截,其他的則落入了敘利亞。而以色列空軍則對敘利亞境內的伊朗目標開展了大規模襲擊,並摧毀了敘利亞境內伊朗的所有基礎設施。以色列國防部長警告:「如果這裡是雨,那麼那裡就是風暴」。那天晚上對大馬士革來說異常地漫長,因為防空襲炮彈的聲音不絕於耳。伊朗沒有承認,也沒有否認他們對以色列發射了火箭炮。


Fuentes militares israelíes consultadas por el diario Haaretz se?alaron que este ataque contra posiciones de Irán supone ?la mayor operación? llevada a cabo por el ejército desde 1974. Israel informó a Rusia antes de lanzar esta gran operación. El papel ruso ha sido clave en la victoria militar de Bashar Al Assad. Rusia e Irán son ?fuerzas aliadas? al Eejército sirio, pero cuando entra en juego Israel, el Kremlin se echa a un lado y no se mete en esta guerra regional.


以色列國土報收到了以色列軍隊消息稱,這次針對伊朗目標的襲擊是軍隊自1974年以來進行的「最大的行動」。以色列在開展這次行動前通知了俄羅斯。在敘利亞政府的軍事行動的成功中俄羅斯扮演了關鍵的角色。俄羅斯和伊朗是敘利亞軍隊的「軍事盟友」。但在這次以色列和伊朗的衝突中,俄羅斯退到了一邊,沒有參與這次區域戰爭。


Israel defendió que su ataque fue en ?respuesta? al lanzamiento de misiles por parte de Irán, pero la versión siria e iraní de los hechos es diferente. Los medios oficiales, y el opositor Observatorio Sirio de Derechos Humanos (OSDH), informan de que Israel volvió a atacar una posición militar siria en Qneitra y que entonces se produjo el lanzamiento de los veinte proyectiles. Esta es la segunda operación israelí en Siria en apenas 48 horas y el Estado judío insiste en que el establecimiento de bases de Irán en Siria es una línea roja que no va a permitir que se traspase.


以色列表示他們這次的襲擊是回應伊朗之前的火箭炮襲擊,但是敘利亞和伊朗的說辭卻有些不同。敘利亞官方媒體和人權觀測台稱以色列再次襲擊了敘利亞庫奈特拉省的一軍事基地,之後他們才發射了20枚火箭炮。這是以色列在僅僅48小時內發動的第二次針對敘利亞的軍事行動。而以色列堅持稱伊朗在敘利亞建造軍事基地這一行為是他們不會在容忍的。

聲明:本平台翻譯本文章,旨在促進西班牙語交流學習,文中觀點僅供參考,不代表本平台意見。

喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 西語東言 的精彩文章:

中國杯帶給了我們什麼
國際移民的關鍵詞是「合作」

TAG:西語東言 |