歐洲電視歌曲大賽以色列奪冠
Israel has won the Eurovision Song Contest, held this year in Lisbon.
以色列贏得了今年在里斯本舉辦的歐洲電視歌唱大賽。
The winning song, "Toy," by Netta, was a return to the over-the-top, cheesy style that many people associate with the singing competition.
冠軍單曲,是由內特演唱的「玩具」,一種誇張演繹風格的回歸,也是讓很多人聯想到比賽曲目的那種通俗曲風。
When he won last year, Portuguese singer Salvador Sobral told the crowd he hoped his victory would bring back "music that means something."
去年的冠軍是葡萄牙歌手薩爾瓦多.索布拉爾,他告訴觀眾們他希望他的勝利能夠喚起「真正有意義的歌曲」 的復興。
He said, "Music is not fireworks, music is feeling."
他曾說,「音樂不是煙花秀,音樂是一種感覺。」
He couldn"t have been feeling too good, then, when he handed the Eurovision trophy to Netta.
所以今年當他把獎盃遞給內特的時候,內心可能並不好受。
GIF
Her song was pure pop weirdness, and the fans in the arena loved it.
她的歌曲純屬流行搞怪風,比賽的觀眾們卻很喜愛。
Sobral, on the other hand reportedly criticized the song in an interview with Portuguese newspaper Público earlier in the week.
另一方面,本周早些時候索布拉爾在葡萄牙報紙《大眾報》採訪里曾對這首歌有所批評。
After winning, Netta told the crowd "thank you so much for choosing different."
得獎後,內特對觀眾說「非常感謝大家做出不同的選擇。」
And different she was.
她確實是與眾不同的。
During her performance Netta was flanked by two walls with shelves and shelves of the maneki-neko cat figurine, each waving its paw.
在她的表演中,內特兩側有兩面帶架子的牆,架子上有很多招財貓,每一隻都在揮動著爪子。
Her backup dancers, dressed in black-and-pink jumpsuits, danced in jerky movements while making expressive faces.
給她伴舞的舞者穿著黑粉相間的連身衣,跳著喝醉般的舞蹈,表情搞怪。
Frequently, both they and Netta would break out into a chicken dance, echoing a line in the song in which she appears to do a chicken impression.
通常,她們和內特都會跳一段小雞舞,反覆唱著歌里的一句詞,內特彷彿在模仿小雞的樣子。
Some fans of the song in the audience wore chicken hats to show their support.
而觀眾席上這首歌的有些粉絲會帶著小雞帽子來表示她們的支持。
While "Toy" was an early favorite to win, it felt at times like it was anybody"s game to win.
儘管《玩具》很早就受到歡迎最後也得了獎,不過有時感覺好像誰都有可能贏一樣。
Strong showings from Austria, Cyprus and Sweden — paired with Eurovision"s arcane and drawn-out vote reveal — meant that fans were left second-guessing their predictions as the leaderboard kept changing.
從澳大利亞,塞普勒斯和瑞典明顯看到—加上歐洲電視歌曲大賽神秘而漫長的投票顯示—粉絲們投票後心裡都會有所猜測,因為排行榜一直在變。
Aside from the glitter and pyrotechnics, it wouldn"t be Eurovision without a political controversy of one kind or another.
拋開這些煙霧彈不說,假如沒有某種這樣那樣的政治爭議就不是歐洲電視歌曲大賽了。
In previous years, those have mostly involved Russia.
往年,這些爭議最多是關於俄羅斯的。
Last year, for instance, the Russian act was banned by Ukrainian authorities from coming to the country since she had visited Crimea after Russia annexed the peninsula.
例如去年,俄羅斯的表演者就被烏克蘭當局禁止來到其境內演出,因為她在俄羅斯吞併了克里米亞半島之後訪問了克里米亞。
This year Russia submitted the same singer, Yuliya Samoylova, but she failed to qualify for Saturday night"s final.
今年俄羅斯排出了同一位歌手,尤利婭.薩莫洛娃,不過她沒能進入周六夜決賽。
This year, as in contests past, some of the audience booed as the Russian voting results were being read, a response to anti-LGBT policies in Russia.
今年,跟以往比賽中一樣,當主持人讀出俄羅斯的選票時,有些觀眾喝了倒彩,這是對俄羅斯的反同性戀政策的回應。
Eurovision has a large gay following, and rainbow flags are frequently seen in the crowd alongside national flags from competing countries.
歐洲電視歌曲大賽有很多同性戀觀眾,觀眾席上經常可以在很多參賽國家的國旗旁邊看到彩虹旗。
Chinese viewers of Tuesday"s semifinal would have struggled to make out those flags, though, as Mango TV blurred out rainbow flags.
而觀看周二半決賽的中國觀眾們恐怕很難認出這些氣質,不過,因為芒果TV給彩虹旗打了碼。
China, which doesn"t compete in the contest, also edited out two of the acts from the performance.
中國,雖然沒有參賽,不過還是剪輯出了兩段比賽中的表演。
The Albanian singer, Eugent Bushpepa, had visible arm tattoos, and a Chinese regulation introduced earlier this year banned tattoos from appearing on TV.
阿爾巴尼亞歌手,尤金.布希佩帕手臂上有明顯的紋身,而根據中國今年早些時候的新規,電視上不允許出現紋身。
Mango TV also cut the Irish entry, Ryan O"Shaughnessy"s "Together."
芒果TV還剪掉了以色列的入圍曲目,萊恩.歐.肖內西的《在一起》。
The song charts the decline of a relationship, and the performance is accompanied by two male dancers who are clearly meant to be the couple in the song.
這首歌描繪了一段感情的消逝,而表演中伴隨著兩名明顯是扮演情侶的男舞者。
In response, the European Broadcasting Union, or EBU, which runs the contest, said it was immediately ending its relationship with Mango TV, and would not allow the broadcaster to air Thursday"s semifinal or Saturday"s grand final.
對此,歐洲廣播局EBU做出了回應,該局是比賽的運營方,他們說將立即種植與芒果TV的合作關係,並且不允許他們繼續直播周四晚的半決賽和周六晚的總決賽。
"This is not in line with the EBU"s values of universality and inclusivity and our proud tradition of celebrating diversity through music," the EBU said in a statement.
「這與EBU的普遍性和包容性價值理念,還有通過音樂來慶祝多樣化光榮傳統格格不入。」EBU在一份聲明中說道。
During Saturday"s grand final a man stormed the stage during the aptly named "Storm" by SuRie, the British entry.
在周六晚的總決賽上,有一名男子風暴般衝上了舞台,而當時蘇瑞正在唱英國的入圍曲目「風暴」。
He grabbed the microphone from her briefly before being quickly taken off stage.
他把麥克風從她手裡搶過來了,不一會兒就被帶離了舞台。
Impressively, SuRie barely missed a beat, picking up where she left off and completing the song as if nothing had happened.
令人印象深刻的是,蘇瑞幾乎沒有錯過一個節拍,從被打斷的地方接著唱,彷彿什麼都沒有發生一般地唱完了整首歌曲。
Next year"s contest will be held in the winning country, Israel.
明年的比賽將會在今年的獲勝國以色列舉行。
◆
GIF
感謝關注
跟amber一起看世界
THE END
TAG:跟amber一起看世界 |