日語口語副詞精解100個(三)
51)ようやく 【副】漸漸,好(不)容易,勉勉強強
:ようやく恵みの雨が降り、心配されていた水不足も解消されました。
總算下了場及時雨,解除了令人擔憂的缺水問題。
:5年にわたる裁判の末、ようやく、両者の間に和解が成立した。經過5年的審理,雙方總算是達成了和解。
52)なんか「何か」(非正式場合)有些,好像
:A:この髪型どう?這個髮型怎麼樣?
B:何か、あなたのイメージと違うんだけど。怎麼說呢,覺得不象是你。
:A:どうして、この意見に反対なんですか。為什麼反對這個意見呢?
B:何か、うまく言えないんだけれど。我也說不好為什麼,不過…
53)なんとなく「何となく」總覺得,不由得,無意中
:A:私のどこがいけないの。我哪兒不好?
B:いや、何となく、私とは合わないんだ。不,只是覺得和我合不來。
:A:さっきから、何に考えていたの?剛才你在想什麼?
B:何となく、ぼうっとしてただけなの。沒什麼,只是無意中走神了。
54)いちおう「一応」姑且,首先
:A:明日、この本を使いますか。明天用這本書嗎?
B:念のために、一応持ってきたほうがいいかもしれません。為了慎重起見,最好還是帶來吧。
:A:今日のテスト、できましたか?今天的考試都答出來了嗎?
B:一応全部書くことは書いたんですが、自信はないです。基本上全部都答了,可是沒有把握。
55)あいにく 不湊巧
:A:青森発9時の大阪行き、一人、お願いします。買一張9點青森飛住大阪的票。
B:お客様、あいにくその便は満席になっております。對不起,乘客,不巧那次航班已經客滿了。
:A:今日は山へ行けると思って楽しみにしてたのに。。。一直盼望著以為今天能去爬山的,可是。。。。。。
B:ええ、あいにくの雨で殘念ですね。是啊,真不巧碰上了雨天,太遺憾了。
56)たった「非正式場合」只,僅
:あれだけ働いたのに、今月のバイト代、たったこれっぽっちなの。干那麼多活,這個月的工錢就這麼一點點啊!
:彼女、たった一ヶ月で5キロもやせたんだって 聽說她僅僅一個月就瘦了5公斤。
57)たかだか 至多,頂多,充其量
:この指輪は高いといってもたかだか5萬円です。這隻戒指再貴也頂多就5萬元吧。
:たかだか英語が少し話せるからって威張ることないじゃない。頂多也就會說兩句英語,有什麼可橫的。
58)相當「そうとう」相當,頗
:彼のゴルフの腕前は、相當すごいらしいですよ。據說他高爾夫球打得相當不錯喲。
:彼は古いレコードを相當持っているらしいよ。他好像有不少舊唱片呢。
59)ほぼ 大略,大體上,大致
:悪天気にかかわらず、列車はほぼ定刻どおりに駅を出た。儘管天氣惡劣,列車仍是基本上準時出站了。
:ここまでできたら、ほぼ終わったようなものだ。做到這兒,基本上就等於全部做完了。
60)よほど/よっぽど 很,頗,相當,在大程度上
:彼って奧さんのことがよっぽど怖いのね。他很怕老婆啊!
:あまり失禮な態度だから、よほど怒ってやろうかと思った。對方的態度太無禮了,真想好好地訓他一頓。
61)おおいに 很,非常,大大地
:明日は休みだし、今晩は大いに飲もう。明天休息,今晚好好喝一頓。
:今日は大いに楽しみましょう。今天好好放鬆一下吧。
62)大概「たいがい」大概,大多,幾乎,差不多
:大概のことなら許せるけど、今回のはちょっとねえ。一般的事都能原諒,這次的事不行。
:コンピューターのことなら、大概のことは分かる。電腦的事一般的都懂。
63)一切「いっさい」一切,全部,都
:醫者に止められてから、一切酒は飲んでいない。被醫生勸阻後,滴酒不沾。
:私には一切関係のないことです。與我毫不相干的事。
64)一向に「いっこうに」完全,全然,一點也不...
類:ぜんぜん
:薬を飲んでも、一向によくならない。吃了葯後,一點兒也不見效。
:あなたがその気なら、私は一向に構いませんよ。你如果有那個打算,我是毫不在意的。
65)てんで 「非正式場合」絲毫,完全,根本
:てんで話にならないよ。根本不成問題。
:あいつは口ばっかりで、てんでだめだね。那傢伙凈會耍嘴皮子,根本不行。
66)どだい 根本,完全
:私が1カ月で英語をマスターするなんて、どだい無理な話。要我用1個月學會英語,根本是不可能的事。
:名人相手にどだい勝てるわけないんだから......。根本不可能戰勝名人(所以......)
67)ちっとも 「非正式場合」一點也(不),總(不)
:私のことなんて、ちっとも分かっちゃいないのね。你是一點也不了解我啊。
:漢字の勉強なんか、ちっとも面白くない。學漢字一點意思也沒有。
68)さっぱり 完全(不),根本(不)
:最近さっぱりいい話もなくて......最近沒有一點令人振奮的新聞。
:この問題、さっぱり分からない。這個問題我一竅不通。
69)たった今 剛才,剛剛,立刻,馬上
:A:中村さん、いる?中村在嗎?
B:中村さんだったら、たったいま、出掛けたばかりだから,まだ遠くまで行ってないよ。中村啊,剛剛出門,還沒走遠呢。
:たった今、試合終了のホイッスルが鳴りました。4対0で、日本の勝利です。(スポーツ中継)比賽剛剛結束,哨聲響了,日本隊以4:0獲勝。
70)只今「ただいま」「正式場合」剛才,剛剛,立刻,馬上
:只今、関東地方で地震がありました。各地の震度は......關東地區剛剛發生了大地震。各地震級為......
:A:それでは鈴木先生、ご挨拶をお願いいたします。那麼,請鈴木老師致辭。
B:只今、ご紹介に預かりました鈴木と申します。我是剛剛承蒙介紹的鈴木。
71)今しがた「いましがた」「正式場合」方才,剛才
:肝臓移植手術は今しがた無事に終了し、これより、擔當した醫師による説明が行われる模様です。肝臓移植手術剛剛順利結束,接下來是主刀醫生時行情況說明。
:A:田中部長はまだいらっしゃいますか。田中部長還在嗎?
B:田中部長でしたら、今しがた、お帰りになりました。田中部長剛剛回去了。
72)先ほど「さきほど」「正式場合」剛才,方才,剛過去沒多久
:東京に出されていた大雨洪水警報はさきほど解除されました。東京地區發出的暴雨洪水警報剛剛已被解除。
:さきほど、田中部長がいらっしゃいました。田中部長剛才還在。
73)今にも「いまにも」馬上,不久,眼看
:建物は今にも崩れ落ちそうで、危険な狀態です。房屋馬上就要倒塌了,情況很危險。
:彼女、今にも、泣き出しそうな顔をして、どうしたのかな。她眼淚就在眼眶裡,怎麼了?(發生什麼事了?)
74)もうじき 類:もうすぐ 立刻,馬上
:もうじき到著しますから、そろそろ降りる準備をしてください。馬上就要到目的地了,請做好下車的準備。
:もうじきクリスマスとあって、町は若いカップルでにぎわっています。因為馬上就要到聖誕節了,街上都是些年輕的情侶。
75)まもなく 不久,一會兒,不大功夫
:まもなく1番線に上り電車が參ります。(駅のアナウンス)上行列車馬上就要進1號站線了。
:事故発生からまもなく1週間がたとうとしています。事故發生快要過去近一周的時間了。
既然日語學習這麼有趣
為了早日看懂動漫生肉,聽懂愛豆的語言
何不趕快來與和風一起學日語
百節日語課免費聽
戳下方二維碼速速領取
※中國版《旅行青蛙》開始內測!蛙兒子帶你游遍華夏?還會帶回北京特產…
※日本車廂內究竟能吃東西嗎?為了這個問題,網友們都吵翻了…
TAG:和風日本留學 |