搏擊顏值王魏銳出書卻出糗?這本書名真有毛病嗎
《搏擊顏值王魏銳出書卻出糗?這本書名真有毛病嗎》
大東翔搏擊俱爾部、「勇士的榮耀」賽事旗下的選手魏銳,不僅是中國第一位在國外搏擊賽事中奪得金腰帶者,更是首個在K-1賽事中,一天8人戰里登頂的中國人,且他還成功衛冕過。
雖然魏銳因生病,最近在K-1比賽中,被日本賽事方苛刻處罰,失去了這條金腰帶,但他的世界搏擊排名不降反升,現在,「魏王」魏銳已居世界排名第三了!
而令搏擊迷們津津樂道的是,魏銳還是一個集搏擊、知性與顏值全面齊飛的偶像!——特別是魏銳的帥氣,被公認是當今中國搏擊界第一顏值擔當。魏銳要說在搏擊圈他第二,沒人敢說自己是第一。
這位搏擊顏值王,最近還參加了河南衛視的真人秀節目;而且,魏銳更是多向發展,最近,他與人合著的搏擊教程新書,也將出版了。
在5月15日,魏銳於自己的微博中寫道:「勇敢的心,穩步前行,銳不可當……」
下面則有兩幅圖,其中一幅,就是他的新書的封面。
這本書的封面上,寫著「《銳不可擋——零門檻自由搏擊教程》」的書名,其中還有一小段文字介紹:「搏擊界的顏值王,卻擁有多個賽事金腰帶的恐怖實力,他就是魏銳」等字樣。
不過,不知是否有細心的讀者注意到,魏銳的微博中,與這本書的標題中,都用了同一個成語,但其中的一個字,卻有細微差別。
對,魏銳在微博中寫的是「銳不可當」,而書名則是《銳不可擋》。
那麼,魏銳出書,這書名是不是出糗了呢?
估計還真有點。雖然在古文字中,「當」有時通假「擋」——但無論在古今的書中,還是當今詞典中,這個成語都是寫作「銳不可當」。在百度百科詞條下,還特意註明:「當」不寫作「擋」。
銳不可當 (ruì bù kě dāng ),「當」是讀作平聲,這與「擋」的音調不同,它是讀作第三聲。當,其意也有現在的「抵擋」之意。像在南朝·宋·范曄的《後漢書·吳漢傳》中就有:「其鋒不可當。」
還有偉人在雄文《人民解放軍百萬大軍橫渡長江》中用過:「此種情況,一方面由於人民解放軍英勇善戰,銳不可當。」等。
所以,就有網友在魏銳微博後評論說:「開心,銳哥,書皮的名字應該是銳不可當,不是這個擋字吧?」
當然,雖然這本書的作者中,第一個是魏銳,而「魏王」也是湖南吉首大學的畢業生,但這本書還有另一位合作者,估計像魏銳訓練比賽這麼忙,他不大可能會是執筆者,所以,如果說這本書在書名上有點小瑕疵,算是出了點糗,但跟魏銳本人的關係也不大。
當然,網民們這種細心的態度,還是值得魏銳學習——如果他的這本搏擊書,還沒有投入市場,或許改封面書名為《銳不可當》,似乎要比「銳不可擋」更要完美些吧?
(以上圖片來自網路)
※詠春哼哈二將稱格鬥狂人怕輸不敢再戰!王志安五嶽散人是忽悠人
※這算世紀大戰吧?邱建良卻正確地廢話:世界第一非我繼續則考搶回
TAG:瑜說還休 |