當前位置:
首頁 > 最新 > 我手裡是一條剛送達不久的重要情報

我手裡是一條剛送達不久的重要情報

「OWSPACE 一周新書」這一欄目推薦的書籍,都是書店的小夥伴精心挑選的,代表著單向空間選書品味的最新出版書籍,單向君也會先為你翻翻書單中的一本或幾本書,你在看到我們的書單後,在店面就會尋找到這本書,更可以通過電商購買。

單向君翻書

本期值班編輯:狐人

本周的一周新書分別是《在美國釣鱒魚》《尤金·奧尼爾:四幕人生》《神的故鄉鷹在言語:海子詩文選》《歷史上的譯者》《土的聲音》《科學迷宮裡的頑童與大師:赫伯特·西蒙自傳》

1972 年 12月 ,阿波羅 17 號在金牛座利特洛峽谷降落,此次登月為阿波羅計劃畫上了堅定的句點。時至今日,人類再也沒有重返月球。

訣別之際,阿波羅 17 號宇航員以「 Shorty 」之稱為一座小環形山命名,它原屬於美國小說《在美國釣鱒魚》中的一位角色,屬於他的作者、被嬉皮士奉為文學偶像的後垮掉派代表作家——理查德·布勞提根。

理查德·布勞提根,美國詩人、小說家。他的作品中大量充斥著戲仿、諷刺與黑色幽默,代表作著有小說《在美國釣鱒魚》、《在西瓜糖中》及詩歌《擺上大理石的茶》、《避孕藥與春山礦難》。

理查德·布勞提根

今天,單向君翻的書正是他的小說代表作《在美國釣鱒魚》

1974 paperback edition

布勞提根的獨特語言風格為小說《在美國釣鱒魚》賦予「詩」的氣質。除卻「在美國釣鱒魚」這一人物,以高度抽象後的完整意向貫穿全文,而帶來驚喜的閱讀體驗外,「對比喻的精準把握」成為全書另一大亮點。

羊群使自己漸漸進入了無意識的書面,一隻接一隻,像潰不成軍倒下的旗幟。我手裡是一條剛送達不久的重要情報。上面寫著:斯大林格勒。

「潰不成軍倒下的旗幟」,這個比喻充滿著隱喻的閃光,敘事的高潮也通過這一比喻完成。

先鋒作家朱岳誇讚道:「與其說是高超的修辭手段,不如說那是讓生命之流加速的方式。日常生活在他筆下似施以魔法,展現出光怪陸離的面貌。」

村上春樹也曾這樣描述布勞提根:「他描繪的靜謐、溫柔又充滿幽默的個人世界,是平凡世界模仿不來的。」

而這些靜謐、溫柔又充滿幽默的文字,現由原文譯出,封於可手持的一冊小書內。棕色外封與內封皆以專色印刷覆蓋,選紙舒展不刺目,更豐富了閱讀紙質書的意趣。

此書就說到這裡,以下是「一周新書」書單。點擊書封可直接購買。

《在美國釣鱒魚》

[美] 理查德·布勞提根 著 陳汐 / 肖水 譯

廣西師範大學出版社

2018-5

38.00 元

《在美國釣鱒魚》為後垮掉派詩人理查德·布勞提根的小說代表作,在本書中,作者以當時美國社會廣為盛行的釣鱒魚活動和露營旅行為關鍵詞,以「在美國釣鱒魚」作為一個身份百變的主人公,串起一系列在時空之中、在虛構與現實之間穿梭跳躍的釣鱒魚之旅。

布勞提根既是詩人又是小說家的雙重身份 ,使得《在美國釣鱒魚》一書既呈現為小說的形式,又具有詩的質地,在小說和詩歌兩種文體和思維方式之間自如切換。在本書中,布勞提根展現出他詩人式的狂暴想像力,行文間處處布滿了機智精妙的比喻和奇思妙想。在他筆下,日常生活就像被施以魔法一樣,展現出普通人做夢也想不到的離奇面貌。

而作為小說家的布勞提根則具有一種怪異的幽默,他的幽默與奇思中往往帶著一點瘋癲、殘酷的意味,總是圍繞著「死亡」打轉,卻又不失輕盈,這種獨特的書寫語調既形成了他個人性的標誌,又與美國文學的氣質相契合。在全書中,荒誕、反諷、幽默、神經質的氣質與田園牧歌般的寧靜回憶相映成趣,展示出一個「酒徒們的瓦爾登湖」。

《尤金·奧尼爾:四幕人生》

[美]羅伯特·道林 著 許詩焱 譯

南京大學出版社

2018-04

99.00 元

尤金?奧尼爾( Eugene O"Neill ,1888 — 1953 ),美國著名劇作家,被視為美國戲劇的奠基人,一生四次獲得普利策戲劇獎,並於 1936 年獲諾貝爾文學獎。

《尤金·奧尼爾:四幕人生》作者羅伯特·M·道林是康涅狄格中央州立大學英語系教授,也是美國學界公認的奧尼爾研究專家。全書史料詳實,敘述生動,完整再現了奧尼爾這位美國戲劇史上的靈魂人物精彩輝煌的藝術創作生涯及其坎坷曲折的現實人生。

《神的故鄉鷹在言語: 海子詩文選》

《神的故鄉鷹在言語: 海子詩文選》

海子 著 / 燎原 編

廣西師範大學出版社

2018-04

98.00 元

海子是我國現當代最重要的詩人之一。

《神的故鄉鷹在言語: 海子詩文選》由詩歌評論家、《海子評傳》的作者燎原教授嚴謹遴選,分為短詩、長詩、文論三大板塊。短詩中遴選了海子詩文中最為閃耀的 141 首,包括廣為流傳、影響深遠的《亞洲銅》《面朝大海,春暖花開》《四姐妹》《祖國(或以夢為馬)》《黑夜的獻詩》《日記》等;長詩中遴選了《河流》《傳說》《太陽?土地篇》《太陽?你是父親的好女兒》《太陽?弒》5 首,其他 2 首《但是水、水》《太陽?彌賽亞》做了保留框架和精華的節選;文論中遴選了最有代表性的 8 篇文章,包括那篇著名的《我熱愛的詩人——荷爾德林》。本書力圖通過海子在這三大板塊中的代表作品,呈現一個更為全面、立體、純粹的海子。

《歷史上的譯者》

【加】朱迪思·伍茨沃斯 編 管興忠 譯

中譯出版社

2018-4

98.00 元

《歷史上的譯者》是國際翻譯史研究界 50 位專家學者跨越半個世紀集體努力的智慧結晶,它首次將譯者置於翻譯史研究的中心地位,開闢了翻譯史研究的新視野。

本書所涉內容非常豐富,並通過新穎的視角串連起來。從時間跨度來說,從古埃及的譯者到 21 世紀的最新翻譯技術都有所涉獵。從空間廣度來看,從歐洲到亞洲、非洲和美洲,幾乎遍及世界。同時,對一些重要的譯者群體或譯者個體,不同章節中從不同角度談及,前後呼應。譯者推動人類文明發展的作用也由此得到較為立體的展示。

本書英文版於 1995 年首版,2012 年出版英文修訂版,拓展並更新了內容,納入了歷史學、翻譯研究、文化研究、後殖民主義研究等領域的最新理論進展,中文版即是在此版基礎上翻譯而來。

《土的聲音》

蘇陽 著

中信出版集團

2018-05

58.00元

《土的聲音》是知名文化歌者蘇陽對自己從事音樂道路的回憶、梳理與總結的散文集。

蘇陽的音樂源於西北,彷彿積澱了千年的淳樸情感,充滿熱血和衝動、滄桑與感傷。他的文字亦樸實、內斂,鄉愁濃郁。全書分為四輯,以音樂為線索,講述他在天南海北的經歷,對音樂的探索,遇到的有趣的人和事,以及我們已經遠離的、細微之處的民間。

土的聲音,古今一樣,直抵人心。

《科學迷宮裡的頑童與大師: 赫伯特·西蒙自傳》

[美] 赫伯特·A·西蒙 著

中譯出版社

2018-01

98.00元

赫伯特·西蒙是 20 世紀罕見的文藝復興式的科學家。他的不僅在經濟學(以榮獲諾貝爾獎為標誌),人工智慧和計算機科學(以榮獲圖靈獎為標誌),以及認知心理學(以榮獲心理學傑出科學貢獻獎為標誌)作出了重大貢獻,而且在政治學、管理科學,和運籌學等學科都作出了傑出的貢獻(以這些領域裡的*成就獎為標誌)。

該自傳充分顯示了他坦率詼諧的個性,妙語連珠,讓人充分了解他多姿多彩的學術研究生涯。他在書中不斷自問身為科學家的畢生所學,能否更好地解釋他的多樣人生。

在《赫伯特·西蒙自傳》里,作者不僅談了很多貢獻作出的具體過程和遇到問題時的考慮,而且有專門的章節對重要貢獻的內容、方法、和思考作了回顧和總結。因此不僅對於有關學科的學科史和科學哲學有重要的史料價值而且對立志於科學的青年學生和對科學有興趣的一般讀者都有明顯的閱讀和參考價值。

《赫伯特·西蒙自傳》還對西蒙的婚姻生活進行了剖析,穿插了他與一個女子暗生情愫的「柏拉圖愛戀」。

從《赫伯特·西蒙自傳》中你可以讀到他寫給孩子們的信以及在報紙上的專欄文章。他還和我們分享了他所寫的短小精悍的故事以及多次在學術界呼風喚雨的故事。

喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 單向街書店 的精彩文章:

19 世紀的中國鄉村長什麼樣?
找大牌女演員演戲,再殺掉她

TAG:單向街書店 |