當前位置:
首頁 > 最新 > 無法超越的草書經典,學草書必學,臨草帖必臨,藏草帖必藏!

無法超越的草書經典,學草書必學,臨草帖必臨,藏草帖必藏!

搶購點擊?隨時隨地學國畫 | 最齊全的國畫教學資料,學習國畫必備!

《自敘帖》,紙本墨跡卷,懷素書於公元777年(唐大曆十二年)。大草(狂草)書,凡一百二十六行,首六行早損,由宋代蘇舜欽補成。《自敘帖》乃懷素草書的巨制,活潑飛動,筆下生風,「心手相師勢轉奇,詭形怪狀翻合宜」,實在是一篇情愫奔騰激蕩,「潑墨大寫意」般的抒情之作。

附原文及釋義:

《懷素自敍帖》原文:

懷素家長沙,幼而事佛,經禪之暇,頗好筆翰。然恨未能遠覩前人之奇跡,所見甚湣K鞊耪儒a,西遊上國,謁見當代名公。錯綜其事。遺編絕簡,往往遇之。豁然心胸,略無疑滯,魚箋絹素,多所塵點,士大夫不以為怪焉。

顏刑部,書家者流,精極筆法,水鏡之辨,許在末行。又以尚書司勳郎盧象、小宗伯張正言,曾為歌詩,故敘之曰:「開士懷素,僧中之英,氣概通疏,性靈豁暢,精心草聖。積有歲時,江嶺之間,其名大著。故吏部侍郎韋公陟,覩其筆力。勖以有成。今禮部侍郎張公謂賞其不羈,引以遊處。兼好事者,同作歌以贊之,動盈卷軸。夫草稿之作,起於漢代,杜度、崔瑗,始以妙聞。迨乎伯英,尤擅其美。羲獻茲降,虞陸相承,口訣手授。以至於吳郡張旭長史,雖姿性顛逸,超絕古今,而模(模字誤衍)楷精法(法精二字誤倒)詳,特為真正。真卿早歲,常接游居,屢蒙激昂,教以筆法,資質劣弱,又嬰物務,不能懇習,迄以無成。追思一言,何可複得。忽見師作,縱橫不群,迅疾駭人。若還舊觀,向使師得親承善誘,函挹規模,則入室之賓,舍子奚適。嗟歎不足,聊書此,以冠諸篇首。」其後繼作不絕,溢乎箱篋。

其述形似,則有張禮部云:「奔蛇走虺勢入座,驟雨旋風聲滿堂。」盧員外云:「初疑輕煙澹古松,又似山開萬仞峰。」王永州邕曰:「寒猿飲水撼枯藤,壯士拔山伸勁鐵。」朱處士遙云:「筆下唯看激電流,字成隻畏盤龍走。」

敘機格,則有李禦史舟云:「昔張旭之作也,時人謂之張顛,今懷素之為也,餘實謂之狂僧。以狂繼顛,誰曰不可。」張公又云:「稽山賀老粗知名,吳郡張顛曾不易。」許禦史瑤云:「志在新奇無定則,古瘦漓驪半無墨,醉來信手兩三行,醒後卻書書不得。」戴禦史叔倫云:「心手相師勢轉奇,詭形怪狀翻合宜。人人慾問此中妙,懷素自言初不知。」

語疾速,則有竇禦史冀云:「粉壁長廊數十間,興來小豁胸中氣。忽然絕叫三五聲,滿壁縱橫千萬字。」戴公又云:「馳毫驟墨列奔駟,滿座失聲看不及。」

目愚劣,則有從父司勳員外郎吳興錢起詩云:「遠錫無前侶,孤西寄太虛。狂來輕世界,醉裏得真如。」

皆辭旨激切,理識玄奧,固非虛蕩之所敢當,徒增愧畏耳。

時大曆丁已冬十月廿有八日。

《懷素自敘帖》譯文:

懷素家住長沙,幼年就篤信佛教,念經參禪之餘,頗好書法。然而遺憾(因身在偏僻之地)未能親眼欣賞古人書法精品,深感見識淺陋。於是擔著書箱,拄著錫杖,往西邊京師長安遊學(有資料說他遊學的地點不止西安,還有洛陽和廣州;洛陽不在長沙以西,應在長沙以北,此處不說「京師」,而說「上國」,可能是懷素留有餘地)。拜見當代名公。此過程頗為錯綜複雜(對「錯綜其事」,有不同理解,我以為「其事」就是說的「謁見當代名公」這件事情;「錯綜」是形容這一過程)。(通過與這些名人雅士交往),有時我也能觀賞到他們珍藏的古代書法珍品(「遺編絕簡」是指這些書法珍品稀少。「編」是指古代用以穿聯竹簡的皮條或繩子,後便用「編」來代稱一部書或一部書的一部分。「簡」是竹簡)。(經名士教誨指點),過去深感困惑的疑問迎刃而解,心胸為之豁然開朗;(經過大量的書寫實踐),在魚箋絹素(「魚箋」「絹素」均為唐代書法家書寫材料的稱呼)上,留下許多墨跡(對「塵點」一詞有不同理解。我以為「塵點」就是書寫的另一種說法,懷素的是非常勤奮的書家,如果沒有紙張,他可以用芭蕉葉作紙練習書法,用壞的筆可以埋成一座墳,他自己稱為「筆冢」。「塵點」應該是懷素的自謙之詞,而不應理解為「魚牋和素絹上多有墨跡污點」),對於我這種與眾不同的愛好,當時的名人和士大夫並不感到奇怪。

顏真卿先生,是著名的書法家,筆法精到,具有很高的藝術鑒賞能力(「水鏡」指明鑒之人,或指「明鑒、明察」),在我的墨跡後題詞稱讚(此句如此翻譯理由不充分,但找不到更好的譯法,暫時存疑)。又因尚書司勛郎盧象、小宗伯張正言曾為懷素寫過(讚美他書法)的詩歌,於是我寫了如下的序文(「敘」同「序」,再看引號最後的「聊書此,以冠諸首」的話,可以推知此序文以後還有內容,至於是什麼,「敘」中未說,推測可能是懷素的草書作品)。

「高僧懷素(「開士」前秦苻堅賜沙門有德解者,號開士;後也用「開士」尊稱高僧),是僧侶中的英傑,氣概爽朗洒脫,性靈開朗豁達;忘我追求草書的最高境界,已由來已久;從長江到五嶺之間,名聲大著。過去吏部侍郎韋公陟看到懷素的草書作品,勉勵他並說他的書法一定會有成就;現今禮部侍郎張公謂,賞識懷素的狂放洒脫,引薦他並與他交往。再加上愛好書法的詩人名人寫詩讚美他,這些詩作常常寫滿捲軸。

以上為顏真卿序文的第一層,是說明他寫此序文的緣由。

草書這種書體,起源於漢代。杜度、崔瑗,草書才開始時以美妙而聞名;到了後漢的張芝(張芝字伯英,他是草書發展史上的的代表人物),他的書法實踐,使草書在眾多的書體脫穎而出,獨擅其美。後來又有王羲之王獻之父子,繼承了草書的傳統,到唐代虞世南、陸柬之繼續傳承,不僅口授,還親手執筆傳授草書寫法。一直延續到吳郡長史張旭,他雖縱情任性、顛狂放逸,超絕古今,而他的書法作品足可作楷模,其用筆之法也極為詳備;確實是書法之集大成者。 我(顏真卿)年青時候常常拜見老師張旭並從師學習,經常受到老師幫助激勵,他也教我用筆之法;但(遺憾的是)由於我稟性欠佳,天資不好,又被諸多俗事羈絆,不能認真潛心學習書法,至今還沒有取得什麼成就。今天追思老師的教誨,還想得到老師指教,但哪裡還有這種機會呢。

忽然看到懷素創作草書作品(「師」即可以理解為「老師」,也可以理解為「佛門弟子」,猶之乎「禪師」之「師」。有譯文將此「師」譯為張旭,但我以為宜譯為「懷素」),其筆勢縱橫張揚,不同凡響,其運筆迅疾剛勁,令人吃驚。如果仍然能像過去那樣,懷素能夠得到(我的老師張旭)的指點,讓你接納一定的法度規範,那麼,在書法上登堂入室的人,除了(你懷素)誰還更合適呢。只是感嘆還不足表達我的感受,於是暫且寫下這樣的話,以放置在篇首。」

從那以後繼續作歌詩讚詞的,就沒有停止過;這些讚美的詩文,把箱篋都裝滿了。

其中讚美書法字形的,有張禮部的詩句:「(懷素的筆畫)好像曲折長蛇在草上飛馳,又好像旋風驟雨突然來到堂上,滿屋滿是雨聲風聲。」盧員外讚歎說:「(觀賞懷素寫字),有時覺得像朦朧輕煙在古松間繚繞,有時覺得是仰望高峻的懸崖峭壁。」王邕寫下這樣的詩句:「那筆畫有時像寒猿飲水攀援的枯籐,有時像壯士拔山伸勁鐵。」(「壯士拔山伸勁鐵」不好直譯,此詩句意思較為朦朧,形容懷素草書筆畫筆勢剛勁有力,像力大無比的壯士,與「力拔山兮氣蓋世」意思相彷彿,「伸勁鐵」也形容筆畫剛勁。)朱遙寫下這樣的詩句:「(懷素書寫草書的時候,只看到他)筆下雷霆閃電,字寫成以後,彷彿是條條蟠龍,令人生畏。」

評價概括我的性格和書法風格的,有以下詩文。御史李舟說:「過去張旭寫草書,當時的人稱他為『張顛』;看今日懷素作草書,我實在要稱他為『狂僧』了。用「狂」來繼承「顛」,誰說不可以呢!」張公又說:「稽山賀老〈即賀知章〉只是略知名,吳郡張顛曾北面稱臣。」御史許瑤說:「志趣新奇書寫就沒有固定不變的準則,古瘦的字體,似水勢流盡,好像筆上無墨。醉來隨手書寫兩三行,醒後再照原樣寫,卻寫不出醉中的神韻。」戴御史叔倫說:「手以心為師,筆勢轉新奇,奇形怪狀反而合宜。人人想探問此中奧妙,懷素自己也說不知道。」

評價讚揚我書寫速度的,有如下詩文。御史竇冀詩句說:「(如果我書寫的)興緻來了,便在長廊數十面白壁上,揮毫宣洩(草書)創作的強烈衝動。片刻功夫,聽他大叫幾聲,只見縱橫白壁上滿布千萬個字。」戴公又說:「(懷素)揮毫行墨,下筆如奔騰的駿馬,滿座的人驚叫,眼睛卻跟不上迅疾的運筆。」

把(我)看作愚昧倔強頑劣的(不能簡單的把「愚」譯為「愚蠢」,「劣」譯為「拙劣」,因為作者是懷素的叔父,說得就比其他人重,而且這段話是話中有話,含義甚多:既有對他的擔心,也有對他的提醒,更有對他的讚揚和鼓勵),就有叔父司勛員外郎吳興錢起的詩:「(懷素是)遠飛的孤鶴,沒有同行的伴侶。(你)是一片孤單漂浮的雲朵,把自己託付給浩渺的天空。(你)『狂』起來時,整個世界(你)都不放在眼裡,可以說『狂』到極致;但是,當你在酒醉之中,卻可以探尋領悟到常人難以獲得的真知灼見。」

(上面所引的)詩文,都蘊含著熱情的鼓勵和深奧的道理,(這些美好的評價和鼓勵)固然不是我這種人能夠承當的(「虛」與「實」相對,「盪」指放縱,缺乏約束。這段文字可理解為懷素結束全文前的自謙語句),只增加了我的慚愧與畏懼罷了。 大曆丁巳冬十月廿八日

墨香閣書畫

(圖文來自網路,版權歸原作者所有)


任何建議、想法、購買、送展

歡迎畫家、書畫愛好者騷擾!

【墨香閣書畫】是一個國畫、書法、純手工繪畫作品的交流、推廣和交易的平台。致力於讓更多的民間藝術家的書畫作品得到大眾認可;讓知名藝術家的書畫作品飛入尋常百姓家;讓書畫愛者有機會以合理的,甚至低廉的價格買到自己心儀的書畫作品。

喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 墨香閣書畫拍賣 的精彩文章:

殷梓湘筆下的二十一幅駿馬圖,畫的太美了
「千古丹青,一代宗師」海派大師唐雲作品欣賞

TAG:墨香閣書畫拍賣 |