浪淘沙.簾外雨潺潺 唐.李煜
最新
05-25
浪淘沙.簾外雨潺潺
唐.李煜
窗外雨潺潺,
春意闌珊。
羅衾不耐五更寒。
夢裡不知身是客,
一晌貪歡。
獨自莫憑欄,
無限江山,
別時容易見時難,
流水落花春去也,
天上人間。
注釋
浪淘沙:浪淘沙令,原為唐教坊曲,《賣花聲》等。唐人多用七言絕句入曲,南唐李煜時,始演為長短句。
潺潺:形容雨聲。
闌珊:衰殘。
羅衾:綢被子。
身是客:指被拘汴京,形同囚徒。
一晌:一會兒,片刻。
江山:指南唐河山。
譯文
門帘外傳來雨聲潺潺,濃郁的春意,又要凋殘,羅織的錦被也受不住五更時的寒冷,只有迷夢中忘掉自身是羈旅之客,才能享受片刻時的歡愉,獨自一人在太陽下山時,在高樓上倚靠欄杆,遙望遠方.因為想到舊時擁有的無限江山,心中便會泛起無限傷感,離別它是容易的,見到她就很艱難了,像流逝的江水,凋落的紅花,跟春天一起回去,今昔對比,一個是天上,一個是人間。
詩文賞析
此時基調低沉悲愴,透露出李煜這個亡國之君,綿綿不盡的故土之思,可以說這是一支宛轉凄苦的哀歌。
這首詞情真意切,哀婉動人,深刻的表現了詞人的亡國之痛和囚徒之悲,生動的刻畫了一個亡國之君的藝術形象,正如李煜後期的詞,反映他亡國以後囚居生涯中的危苦心情,確實是眼界始大,感慨遂深。
以白描手法訴說內心的極度痛苦,具有震撼讀者心靈的驚人藝術魅力,此詞就是一個非常顯著的例子。
TAG:為真愛而生 |