5個最常見的口語練習誤區,來看看你掉坑了沒?
實踐才能出真知
自2016年3月以來,她在給近1000多位學生點評語音、語調問題以及用詞和造句表現以後,發現很多學生存在著一些普遍的認識誤區和發音錯誤。在本文中,她將列出最常見的5個認知誤區,希望能給大家帶來啟示。
1
學過語音就可以朗讀任何文章
這是市面上很多發音課程在招生時喜歡用的宣傳語,但並不準確。
與英文相比,法語的發音確實非常規律,只要了解每個字母或者字母組合的發音和基本拼讀規則,即使沒有音標,也可以拼讀單詞(某些特殊發音的單詞除外)。
然而,要準確地朗讀一個句子甚至文章,需要在理解句意的基礎上斷句,才能在準確的位置進行語調上揚,使自己說出的法語具有起伏的美感。
例如:
Je bois.
Je bois un café.
Je bois un café avec mes amis.
Je bois un café avec mes amis tous les samedis.
隨著句子越來越長,你是否知道哪些音節上,語調要輕微上揚呢?
2
只要有母音的地方,到處都可以聯誦。
法語的聯誦和連音現象,堪稱造成聽力理解困難的「罪魁禍首」。如果自己在朗讀的時候都分不清楚,就極有可能聽不懂。但有些初學者往往會「濫用」聯誦,另一些卻會完全忽略聯誦,這兩種做法都是不可取的。
有些學生還會在網上搜羅來一大堆聯誦規則,把自己搞得苦不堪言,或者對法語心生懼意。但實際上,這些規則通過一定量的練習和實踐,就可以逐漸掌握。在脫離實踐的基礎上談規則,是低效且無用的。
看看下面這幾個句子,你知道哪裡要聯誦,哪裡不聯誦嗎?
Ils parlent bien fran?ais et anglais.
Les étudiants arrivent en France en octobre.
Elle est allemande.
3
要學完很多語法和辭彙,才能開始練習口語
我在A1口語養成計劃中,遇見過不少學員,已經學到A2甚至B1水平,才開始嘗試開口。他們之前總覺得自己語法和辭彙積累不夠,所以等了又等。
殊不知,語言不是理論公式,而是一項技能,技能是熟能生巧的。在A1階段,句型比較簡單,辭彙也都和日常用語息息相關,即使之前沒有學到過,只要反覆熟讀,照樣能夠脫口而出。
但若太晚才練習開口,有些發音的毛病就已經變得相對頑固,需要花更多的時間才能更正,而且受到的束縛也會更多,總想著用個複雜句型,搞得自己說話時,繞來繞去出不來。
4
發音要跟法國人一樣,才叫口語好
有些學生總覺得自己口語很差,理由是說話的「味兒」和法國人好像不一樣,所以總是羞於開口。
能夠擁有一口純正法語腔固然是好,但學習一門語言,最重要的目的是交流。隨著時間的推移,我們可以通過模仿以及練習次數的增多不斷改善口音和語調,但切勿因噎廢食,於初級階段就盲目地在發音細節上用力過猛,而耽誤了提升交流水平的機會。
5
自己多讀對話,口語就會變好
很多學員會把練習口語和朗讀對話簡單地畫上等號,但其實,讀對話只是完成了輸入,要過渡到輸出,還需要運用一定的方法。
另外,很多學員很難覺察到自己的錯誤和問題,所以在練習過程中能得到及時和詳細的反饋,是非常必要的。
我在給學員點評的過程中,就發現了大量普遍存在的發音問題。你試著讀讀下列單詞?
- les cahiers / travailler/ serrer
- ils doivent / ils envoient / serpent
- les téléphones / tu t"intéresses
此外,我們在表述一個想法時,想到的總是一個句子,一種表達。如果能和其他同學一起學習,又有老師的及時反饋,就可以學到多種表達。
本文為特約發布
※鈴蘭花開 幸運自來 五一期間法國人互贈鈴蘭送祝福…
※一個令人感慨的小故事,中法對照,你怎麼看?
TAG:法語世界 |