當前位置:
首頁 > 新聞 > 翻譯狗:專攻智能化文獻翻譯,多圖表、複雜排版也能一鍵出譯稿

翻譯狗:專攻智能化文獻翻譯,多圖表、複雜排版也能一鍵出譯稿

【獵雲網(微信:ilieyun)杭州】5月25日報道(文/盛麗艷)

獵雲網獲悉,文獻翻譯平台「翻譯狗」已於2017年8月獲得天使輪融資,金額數百萬,投資方為海邦灃華。目前平台正在進行Pre-A輪融資,主要用於產品研發。

翻譯領域湧入的大公司不少,谷歌翻譯、百度翻譯產品成熟,能解決生活、旅遊過程中大部分語言難題。但在細分領域中,能夠完成學術領域文獻翻譯的產品仍然稀缺。在百度中檢索「文獻翻譯」,出現的服務商多以人工形式完成翻譯,常用語言按每100字10-25元的價格收取費用,部分小語種收費超50元/百字。

翻譯狗是一家提供自動化文獻翻譯服務的平台,覆蓋英語、德語、法語、西班牙語等近百種語言,支持PDF、DOC、XLS、JPG、PPT等各式

它旨在打造「媲美人工翻譯的全文翻譯平台 」,定價則遠低於人工翻譯,在線服務每頁收取1積分,約為0.1元,下載額外收取2-5積分一頁。除充值外,C端用戶通過完成每日登錄等任務也可獲取積分;B端政企和高校可購買積分,亦可選擇包年服務,不限頁數;同時它也將API介面開放給部分第三方平台。

文獻翻譯究竟有什麼特殊性,讓通用的百度翻譯、谷歌翻譯對它無可奈何?其中最大的障礙是格式。

學術類文獻中充斥著大量圖形、表格、不同字體的引用文字,排版複雜。翻譯產品必須跨過兩步,首先識別出哪些是需要翻譯的文字,哪些是需要保持原狀的圖形,以及文字的大小、格式;其次在翻譯後將文字與圖片填充在合適的位置,並做到版式不變。

創始人曾波與其團隊曾經為圖書館提供英文文獻服務,他這一過程中發現了文獻翻譯的痛點。他也為此提供了解決方案,在產品中嵌入了在線翻譯工具。這是翻譯狗的雛形,翻譯工具受到了遠超預期的歡迎,曾波遂將原業務收縮,將翻譯業務剝離出來,全力推動翻譯狗業務。

在線產品的使用場景主要集中在科研,人群集中在高校、科研機構,以及醫藥等頻繁接觸前沿科技的行業,外貿等與海外交流頻繁的行業。人工翻譯機構同樣是翻譯狗的目標客戶,它們可採用產品進行前期翻譯,再進行人工審核校對。

翻譯狗還可搭載於硬體,運用於更日常化的領域。舉例來說,圖書館對讀者的吸引力越來越低,常規書籍可以在網上找到電子版,圖書館獨有的一些外文書籍,受眾窄,閱讀難度高。團隊正在研發翻譯硬體,將產品對準需翻譯的版面,屏幕中即可直接顯示版式相同的譯文。

目前團隊約有20人,創始人曾波兼CEO畢業於南京大學,10年電子商務、互聯網從業經驗。創始人兼首席演算法師Yilan博士,畢業於加拿大多倫多大學,擁有人工智慧專業博士學位及人工智慧專業等數個碩士學位,長期從事和人工智慧相關的理論研究和實際應用。產品合伙人孔鑫擁有8年互聯網產品設計經驗,曾任51信用卡管家產品設計師、共享簡歷平台HR家合伙人。運營合伙人章琳則有4年互聯網運營經驗,曾就職百度、搜狐。

項目:翻譯狗

公司:杭州輕尋科技有限公司

網址:www.fanyigou.net

喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 獵雲網 的精彩文章:

Binance發布CTR風險提示 雲保鏈「下架保」受熱捧
蘋果遭集體訴訟:MacBook蝴蝶鍵盤設計缺陷使故障率翻番

TAG:獵雲網 |