當前位置:
首頁 > 最新 > 《嚮往的生活》宋丹丹帶口音飈英語,翻譯過來簡直讓人笑翻

《嚮往的生活》宋丹丹帶口音飈英語,翻譯過來簡直讓人笑翻

《嚮往的生活》如今已經成為了很多的小夥伴日常歡樂的一個調味劑,每一期都讓人開懷大笑,特別是在最新一期的節目中,宋丹丹的到來給整個蘑菇屋帶來了活力,雖然宋丹丹以及不年輕,但是不管什麼時候都是一個讓大家樂開懷的段子手。

其中讓人印象最深刻的就是在吃晚飯的時候,王珞丹在跟何炅交流,期間兩人還時不時的「秀了」一下英文,這下讓一旁完全沒有辦法交流的「丹丹阿姨」有些鬧脾氣,撇撇嘴問何炅能不能講中文的模樣簡直就是一個小孩子。

可是何炅在道歉的時候末尾還加上了一句英文的對不起,這下宋丹丹一下子被激起了戰鬥欲,立刻站起來就說了一連串的英文,估計節目組的後期剪輯人員看到這裡的時候也是一臉懵,一這口音英文連劉憲華都笑噴了,估計打字幕的工作人員也淚奔了。

有網友就字幕跟宋丹丹的口音進行了一個翻譯,然後解釋出來了這麼的一句話:「Are you are new people? There are many young workers in the family。小編仔細的看了一下字幕對了好幾遍,好像就是這樣的。

翻譯過來的意思大概就是這裡有再問誰是不是新來的,家裡有許多勤勞的小夥子。貌似還非常文藝的樣子,看節目的時候簡直是要被宋丹丹給笑翻了。不愧是一個喜劇演員,連英語都可以這麼有「創意」

你現在能聽出來宋丹丹說的是什麼意思嗎?

喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 娛樂之城 的精彩文章:

董潔潘粵明冰釋前嫌?一同現身豪宅,後發文甜蜜互動
最不適合古裝的五位男星,張一山顯老10歲,王俊凱髮際線上移

TAG:娛樂之城 |