當前位置:
首頁 > 最新 > 遇見這樣一群人,真幸運——實習心得分享

遇見這樣一群人,真幸運——實習心得分享

相信大家從博譯近期推出的【譯路向前】中了解到了一群即將離開西外校園的優秀STSer。

那麼,各位想不想知道高翻的學長學姐們在走出STS這個小家庭進入更廣闊天地闖蕩的故事呢?今天博譯就請到了我院2012級本科生寧雨婷和2013級本科生薑振東來分享一下他們的實習心得。

寧雨婷

寧雨婷,西安外國語大學高級翻譯學院2012級本科生,現就讀於北京語言大學高級翻譯學院英語筆譯專業。通過TEM-8、CATTI-2考試,並在第四屆國際口筆譯大賽中獲得一等獎。翻譯實踐豐富,如:坦尚尼亞僱主協會合同翻譯;也有眾多實習經歷:曾在環球時報在線(北京)文化傳播有限公司擔任新聞編譯、在福萊希樂國際傳播諮詢有限公司參與公關工作、在北京語智雲帆科技有限公司參與運營,同時也是中國翻譯協會的語料專員。

Q:學姐,請問你是如何進入語智雲帆實習的呢?這其間有什麼有趣的故事嗎?

A:haha,通過微博找了份實習。也是魏總(北京語智雲帆科技有限公司負責人魏勇鵬),不知道什麼時候關注了我的微博,有一天通過郝學長微博私信約我去公司聊聊。嗯,熟悉的套路。我心想:去看看語帆在做些什麼。於是就有了後來的我們……

Q:進入公司之後,你有什麼感受呢?公司的氛圍如何?和你想像中的樣子差距大嗎?

A:我還記得來公司面試的時候,非常震驚,因為,公司的…硬體吧,和我上一家實習公司相比,有比較明顯的落差。說實話,我推開門的時候心裡只有一個想法——創業不容易啊。入職之後的前幾天,我還處在調研+支持階段,比較輕鬆,然後我就聽周圍的同事們討論我聽不太懂的技術問題,時不時他們還會爭得「面紅耳赤」…當時,我心裡的想法是——大家好拼啊。「語帆」和我遇到的其他公司不同,這裡大家都很真,把事情做好最重要,別的都很隨意。在這裡,任何事情都可以溝通。我們也在一次次「互懟」中愛得更深。

Q:在實習的這段日子裡,有沒有什麼事情是印象很深刻的呢?又有哪些話想說呢?

A:在「語帆」,我遇到了這樣一群年輕人,他們有愛,有趣,有想法,有活力,有激情,有才華……他們每天下午5:30圍成一圈「立會」;他們一邊敲鍵盤一邊把不同的歌哼到一塊兒;他們去食堂的路上哈哈哈哈;他們下班後一起擠地鐵;他們自拍只會一種濾鏡;他們開會的時候可以直言不諱;他們只有玩行動代號的時候抓耳撓腮……

也曾但心沒人能包容我的年輕衝動急躁;也曾有隻知道煩惱,不知道未來的時候;也曾看到更好的幻境想要一個人逃走……

但是,不得不承認,這裡有我拚命想要珍惜的好朋友;這裡有願意給我更多可能性的Boss;這裡有不惹眼不鬧騰落後於時代的冷暖人心。

所以,我,在這裡。

姜振東

姜振東,高級翻譯學院2013級本科生,現就讀於北京大學軟體與微電子學院,攻讀計算機技術專業計算機輔助翻譯方向碩士學位,現任北京語智雲帆科技有限公司自然語言處理實習工程師。姜振東本科一年級時即作為團隊項目經理獲2014年第三屆計算機輔助翻譯與技術傳播大賽一等獎。2017,姜振東發起並主持的外交新聞平行語料庫科研項目,該項目成果已應用於我院外交新聞翻譯項目實踐。

2015年底學院邀請北京語智雲帆科技有限公司負責人魏勇鵬做了一場「語言服務人才計算思維的培養」的講座,而恰恰是這次講座使姜振東與語智雲帆真正結緣。在姜振東看來,這次講座更加激發了他對於自然語言處理的興趣,也讓他明白翻譯專業出身也可以跨界到NLP(自然語言處理Natural Language Processing)領域有所作為。

來到公司後,姜振東才發現以前自學的編程和NLP是三腳貓的功夫,之前做做學校的研究項目也許還能勉強應付,但在要求嚴格、數據龐大的實際工業場景中就顯得力不從心了。幸而公司氛圍融洽,同事十分熱心——在接受了同事指點後,姜振東學到了不少實用的技能和思考方式,避免了很多彎路,很快便開始獨立承擔簡單項目。縱觀在公司實習的半年期間,姜振東參與了多項語言數據獲取、清洗、抽取的項目工作,開發上線了初版試譯寶「小萍兒」微信、QQ群聊機器人,發表了一篇NLP國際會議論文,還代表公司到西安、大連參會做報告。在NLP工程之外,他也充分利用自身翻譯專業知識和項目經驗,與「語帆」同事共同參編了兩部著作,還作為「沙龍君」運營翻譯技術沙龍微信號,參與組織了多場線下活動。現在回想起來,「語帆」的每次技術分享、桌游、聚餐、郊遊,公司內對產品的爭論和上線前的緊張氣氛,甚至每天的「立會」都是難忘的記憶。

姜振東坦言,在「語帆」的實習經歷對他的職業發展大有裨益。目前的姜振東正在北大讀研,一步一個腳印繼續走在NLP的路上,課餘還會偶爾承擔公司的項目工作,也時常關注著「語帆」的成長動態。最後,他衷心希望——「語帆蓬勃發展,試譯寶茁壯成長,繼續作為全球最火的在線翻譯學習平台造福更多學生和譯員!」

公司簡介

語智雲帆

科技有限公司

公司創立於北京中關村高科技園區,致力於提供優質的創新型語言智能技術服務。團隊核心成員包括自然語言處理尤其是機器翻譯技術的資深研發專家,也包括語言服務行業的深度從業者,積極探索「智能+語言」的融合之路。2013年10月,公司加入中國翻譯協會,積极參与中國翻譯協會舉辦的各項活動,如中國-愛爾蘭本地化論壇等。2017年7月,成為北京冬奧會語言資料庫技術服務商。

主營業務

專註於語言服務相關技術和產品的開發,提供翻譯引擎定製、輔助翻譯系統和術語庫的加工定製等技術服務;提供免費的互聯網在線語言工具,如語帆術語寶、一本詞典等;基於自有技術,提供人機結合的翻譯服務,並提供配套的教學課程及培訓服務。

主要產品

試譯寶:智能翻譯教學系統,支持自動打分和機器點評,支持教師一鍵批改和大數據教學科研。

一本詞典網站:基於科技文獻和專利文檔的中英詞典網站,提供釋義和實用例句。

語帆術語寶:多語言處理所需的術語提取,標註和共享的工具平台。

語帆翻譯項目管理系統:全程在線的翻譯項目管理平台,具備輔助翻譯、審校和項目分發、流程式控制制、評級功能。

中英日專利、電商等行業垂直翻譯引擎:基於特定行業語言數據訓練的翻譯引擎,翻譯可用度更高。

XISU丨 STS

西外大高翻博譯

如果你喜歡這篇文章

請轉至你的朋友圈

讓更多的人你看見

瘋狂安利求關注手動比心

負責人丨劉雅閣 劉宏秀潔 王美懿 支堃

文案丨寧雨婷 姜振東 劉雅閣

微信丨郭燕

喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 西外大高翻博譯 的精彩文章:

葉歸根長立天地、水清源長流海河——朱軒皓學長專訪
人生確實很累,看你如何品味-《阿甘正傳》

TAG:西外大高翻博譯 |