當前位置:
首頁 > 最新 > 萌寶古詩 早梅

萌寶古詩 早梅

【原文】

一樹寒梅白玉條,迥臨村路傍溪橋。

不知近水花先發,疑是經冬雪未銷。

【注釋】

⑴迥:遠。

⑵傍:靠近。

⑶發:開放。

⑷銷:通「消」,融化

【譯文】

有一樹梅花凌寒早開,枝條潔白如玉。

它遠離人來車往的村路,臨近溪水橋邊。

人們不知寒梅靠近溪水提早開放,

以為那是經冬而未消融的白雪。

【鑒賞】

自古詩人以梅花入詩者不乏佳篇,有人詠梅的風姿,有人頌梅的神韻;這首詠梅詩,則側重寫一個「早」字。

首句既形容了寒梅的潔白如玉,又照應了「寒」字。寫出了早梅凌寒獨開的丰姿。第二句寫這一樹梅花遠離人來車往的村路,臨近溪水橋邊。一個「迥」字,一個「傍」字,寫出了「一樹寒梅」獨開的環境。這一句承上啟下,是全詩發展必要的過渡,「溪橋」二字引出下句。第三句,說一樹寒梅早發的原因是由於「近水」;第四句回應首句,是詩人把寒梅疑做是經冬而未消的白雪。一個「不知」加上一個「疑是」,寫出詩人遠望似雪非雪的迷離恍惚之境。最後定睛望去,才發現原來這是一樹近水先發的寒梅,詩人的疑惑排除了,早梅之「早」也點出了。

喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 甜甜學讀古詩 的精彩文章:

TAG:甜甜學讀古詩 |