華茲華斯:我心怦然雀躍
世教小編:又是兒童節啦,謹以此詩獻給所有童心未泯的你!這首詩雖然短,卻是十九世紀英國大詩人威廉·華茲華斯【William Wordsworth (1770-1850】的名作。對大自然讚美和歌唱是華茲華斯詩歌的重要主題。詩人認為人唯有從大自然中汲取養分和力量,才能高昂一顆人類尊嚴的頭顱,才能與壓迫自我,禁錮自由的工業社會作鬥爭。而能夠最好地從大自然獲取力量的方法,就是永葆童心。這首詩中「The Child is father of the Man 孩童乃成人之父」 已經成為了英語世界的名言。這句話用矛盾修辭指出:人在成年後的生活軌跡其實在童年就已經可見端倪。就像中國諺語所說的一樣,「三歲看小,五歲看老」。(這首詩的漢譯由小編譯出:p 版權所有,歡迎批評)
MyHeartLeapsUp
William Wordsworth (1770-1850)
My heart leaps up when I behold
A rainbow in the sky:
So was it when my life began;
So is it now I am a man;
So be it when I shall grow old,
Or let me die!
The Child is father of the Man;
And I could wish my days to be
Bound each to each by natural piety.
我心怦然雀躍
威廉·華茲華斯
每當我瞥到,天邊那掛著的彩虹
我心怦然雀躍:
從我生命伊始,便是如此,
而我如今長大,亦復如此,
及我將來衰年,定當不變如此,
否則,寧可讓我死去!
孩童乃成人之父,
惟願此生所有的日子
都與虔誠純真相伴,永無相離。
掃一掃 請關注
TAG:世教國際 |