當前位置:
首頁 > 最新 > 華茲華斯:我心怦然雀躍

華茲華斯:我心怦然雀躍

世教小編:又是兒童節啦,謹以此詩獻給所有童心未泯的你!這首詩雖然短,卻是十九世紀英國大詩人威廉·華茲華斯【William Wordsworth (1770-1850】的名作。對大自然讚美和歌唱是華茲華斯詩歌的重要主題。詩人認為人唯有從大自然中汲取養分和力量,才能高昂一顆人類尊嚴的頭顱,才能與壓迫自我,禁錮自由的工業社會作鬥爭。而能夠最好地從大自然獲取力量的方法,就是永葆童心。這首詩中「The Child is father of the Man 孩童乃成人之父」 已經成為了英語世界的名言。這句話用矛盾修辭指出:人在成年後的生活軌跡其實在童年就已經可見端倪。就像中國諺語所說的一樣,「三歲看小,五歲看老」。(這首詩的漢譯由小編譯出:p 版權所有,歡迎批評)

MyHeartLeapsUp

William Wordsworth (1770-1850)

My heart leaps up when I behold

A rainbow in the sky:

So was it when my life began;

So is it now I am a man;

So be it when I shall grow old,

Or let me die!

The Child is father of the Man;

And I could wish my days to be

Bound each to each by natural piety.

我心怦然雀躍

威廉·華茲華斯

每當我瞥到,天邊那掛著的彩虹

我心怦然雀躍:

從我生命伊始,便是如此,

而我如今長大,亦復如此,

及我將來衰年,定當不變如此,

否則,寧可讓我死去!

孩童乃成人之父,

惟願此生所有的日子

都與虔誠純真相伴,永無相離。

掃一掃 請關注


喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 世教國際 的精彩文章:

TAG:世教國際 |