你知道:當初直銷,為何被稱為傳銷,後來又改為為直銷原因嗎?
最新
06-07
傳銷一詞算是舶來品,翻譯為英語:Direct selling。既有翻譯為直銷,又有翻譯為傳銷。但是,在當時的中國確實被翻譯為傳銷。原因有三個。
第一個:這個片語被翻譯稱為「傳銷」可以稱之為:傳承銷售。之後,一些官員將該詞解釋為:「產品被層層流轉層層加價的多層次銷售」。(《中國直銷法規演變》何凱立博士著 第23頁)
第二個:Direct selling在中國沒有叫成「直銷」,而是被叫作「傳銷」原因,當時的中國「直銷」是指一種已有的經營方式,即「前店後廠」的經營方式。為了避開傳統企業的直銷模式,就翻譯為「傳銷」,既有口口相傳的銷售意思。
第三個:一些外國企業的不斷遊說,使得中國當時的官員也試圖把傳銷區分為兩種形式:「單層次傳銷」和「多層次傳銷」,當時政府確實也是這樣批准,多層次傳銷在國家工商總局批准,單層次傳銷歸屬地方批准,一年審核一次。實際實施過程中,發現「單層次傳銷」類似於「前店後廠」模式,又變易管理,所以1998年國家頒布許多禁令,廢除傳銷,改為由店鋪的「直銷」。
從此開始,中國傳銷一次被界定為:非法傳銷。
TAG:快樂讀書會 |