日本網民吐槽:為什麼中國稱米國為「美國」,卻稱日本為「倭國」
提起日本的稱呼,除了日本之外,還有「大和」「倭國」等。據史書記載,東漢初年,日本國王遣使入漢都洛陽進貢,願為漢臣藩。求漢皇賜名,漢以其人矮,遂賜「倭國」。其王又求漢皇賜封,光武帝又賜其為「倭奴王」。同時賜「漢倭奴國王印」。「倭國」也成為日本的代稱,後來倭字逐漸有了貶義的色彩。而在近代,中國在翻譯外國國名時多採用含有褒義的詞,例如「德國」「美國」「英國」,現在看起來,和「倭國」相比在感情色彩上存在一定的差異。
對此,日本有網民發帖吐槽,為什麼中國稱米國(即日語中的美國)為「美國」,卻叫稱呼日本為「倭國」?對美國用的是美好的字,對日本卻使用了歧視性的漢字。
以下為日本網民評論(原創翻譯:2ch中文網 譯者:Sunny)
1、美國 英國 法國 徳國、歐米に対しては美稱ばかり
美國 英國 法國 德國,對歐美國家都是美稱
2、米國←米よりも小麥をよく食う
仏國←キリスト教國
美國←比起米,更多吃的是小麥
法國←基督教國
3、蒙古の蒙は蒙昧の意味だろうな。しかし近場でも、タイの「泰」のような好字使用の例もあってなんか分からないな。
蒙古的蒙估計是蒙昧的意思吧,但是近鄰里也有用類似「泰」字這樣的好字,不是很清楚為什麼
4、越南なんて好字でも悪字でもなく単純に地理的位置を示してるだけだし
越南不管好字壞字,單純是表示地理位置的
5、タイの支配層は中華系だから
因為泰國的支配層是中國人
6、イギリス國旗が「米」の字みたいだから
イギリスを米國という…わけない
因為英國國旗看上去像「米」字
英國不叫……米國
7、Americanを寫した「美利堅」の頭文字だから美國と呼ぶようになっただけ
只是因為American寫作「美利堅」,取了第一個字,所以叫做美國
![](https://pic.pimg.tw/zzuyanan/1488615166-1259157397.png)
![](https://pic.pimg.tw/zzuyanan/1482887990-2595557020.jpg)
※三浦翔平和桐谷美玲將於六月下旬結婚 日本網民:太瘦了讓人擔心
※日本網民吐槽:這是作者畫的未來的路飛 最終放棄了做海賊
TAG:2ch中文網 |