杜牧最深情的一首詩,用清爽俊逸的語言,表達悱惻纏綿的情感
最新
06-12
《贈別》第一首重點刻畫對方的美麗,而這一首著重寫惜別之情。
《贈別》
唐代:杜牧
多情卻似總無情,唯覺樽前笑不成。
蠟燭有心還惜別,替人垂淚到天明。
【注釋】
1、「多情」句:意思是多情者滿腔情緒,一時無法表達,只能相對無言,看上去倒好像是彼此者無情。
2、樽:酒杯
【譯文】
本應該別情滿懷,卻相顧五言,倒好像是沒有感情,只是覺得在酒杯麵前笑不起來。蠟燭似乎明白人類的情感,還在為離別傷感,你看它,替我流淚直到天亮。
【賞析】
明明情意綿綿,「卻似」無情,是謂以前歡聚何等多情,而今一去難返,反而顯得像是無情,離別之苦於此可以想見,在離筵之上凄然相對,想要強顏歡笑卻終究笑不成。
「強」字加強了語氣,帶著濃厚的感情色彩-----詩人本身太多情,又對這位女子愛得太深,以至於覺得無論用什麼方式,都無法徹底表現出內心的多情。第二句寫離別的悲苦,詩人卻不肯直言其悲,偏要從「笑」入手。想笑是因為「多情」,「笑不出」則是因為太多情。這種描寫看似矛盾,卻把詩人內心的真實感受刻畫得淋漓盡致。
最後兩句不言人之有情,而從反面著手,借蠟燭喻情寄意,卻曰其「有心惜別」、「替人垂淚」,這是詩人因為以傷感之眼觀物,物自然就帶上了傷感的色彩,這更顯示了詩人的一往情深,難分難捨的情懷。
這首詩全篇不見「悲」、「愁」等字,卻將離別時的感情寫的坦率真摯,語言清爽俊逸,含蓄蘊藉。
※培根的名句,卓別林的名句,奧斯汀的名句,富有韻味,值得欣賞!
※這一首宋詞,抒發對人生的大徹大悟,其哲理意味,頗令人深思!
TAG:最美詩畫 |