當前位置:
首頁 > 最新 > 為什麼貴州很多方言都是文言文?

為什麼貴州很多方言都是文言文?

貴州方言有帶文言文,這個我覺得不奇怪,但是說都是文言文這個根本不可能的,全國各地的方言里或多或少都保留一些古漢語辭彙,這不單單是貴州方言裡面有。

在我的家鄉黔東南州里,很多少數民族語言翻譯成漢語,有些翻譯成文言文或者古白話文確實要直接明了一點,這裡我用侗語舉例說一下。日常生活中,我們有的稱呼、話語則直接套用古漢語里的一些話,現在普通話里比較少見了,比如:【姑嫜】古漢語是兒媳對丈夫父母的稱呼,而我們那裡不是而是稱呼妯娌的。

如果用侗語說【沒曾想你是這號人】一字一音翻譯就是這樣的比較確切,如果不這樣翻譯,而用現在普通話就不一樣了,但是侗語還是那樣說,方言漢漢語也是這樣說。

當然啦由於語言不同,即便現在很多人都不說侗語而說方言漢語,古漢語辭彙保留還是比較多,這在粵語,閩南語等語言中都有表現,而且也保留大量古漢語古音,所以說不單單是貴州方言。因此沒必要大驚小怪。

喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 美女絲足 的精彩文章:

TAG:美女絲足 |