當前位置:
首頁 > 軍情 > After G7 Meeting, Trump Again Criticizes Trade Partners

After G7 Meeting, Trump Again Criticizes Trade Partners

原標題:After G7 Meeting, Trump Again Criticizes Trade Partners


American President Donald Trump criticized the United States" trade partners, including those in Europe and Canada, on Monday.


美國總統川普周一批評了包括歐洲和加拿大在內的貿易夥伴。


Trump wrote on Twitter that the U.S. will no longer accept what he called unfair trade, even from friendly countries.


川普在推特上寫道,美國不會再接受他所謂的不公平貿易,即便是來自友好國家。

"We must put the American worker first," he tweeted.


他在推特上寫道:」我們必須把美國工人放在首位。「


On Saturday, he called the situation "Trade Abuse."


川普周六稱這種狀況是」貿易濫用。「


Trump tweeted Monday from Singapore. He traveled there following the meeting in Canada of leaders of the Group of Seven major industrial nations.


川普周一從新加坡發出了推特。他在出席完在加拿大舉行的七國集團領導人會議之後前往了新加坡。


The G7 is Britain, Canada, France, Germany, Italy, Japan and the U.S.


七國集團是指英國、加拿大、法國、德國、義大利、日本以及美國。


The leaders met in the area of Charlevoix, Quebec on June 8 and 9. The discussions were marked by disputes with the United States over trade and Russia. The United States did not agree to the G7 meeting final statement.


這些國家的領導人於6月8日和9日在加拿大魁北克的沙勒沃伊斯地區舉行了會晤。與美國在貿易和俄羅斯問題上的爭端成為了本次會晤的亮點。美國沒有同意七國集團會議的最終聲明。

After it ended, U.S. President Donald Trump published a tweet that said he had told his trade representatives "not to endorse the Communique."


在會議結束後,川普發表推特稱,他已經指示美國貿易代表不要承認這份公報。


Canadian Prime Minister Justin Trudeau spoke to reporters at the close of the meeting on Saturday. He said that Canada would order "retaliatory" measures against U.S. products as soon as July 1.


加拿大總理特魯多周六在會議結束時對記者發表了講話。他表示,加拿大將從7月1日開始對美國產品採取報復性措施。


The Trump administration ordered taxes on steel and aluminum imports from Canada and other allies earlier this year.


川普政府今年早些時候對來自加拿大等盟國的鋼鐵和鋁產品進口徵收關稅。


Trudeau said that Canada would "not be pushed around."


特魯多表示,加拿大不會聽任擺布。


Several leaders said they did not support the idea of Russia rejoining the group of economic powers. Russia was expelled after it took over Crimea in 2014. Members also say Russia continues to support separatists in eastern Ukraine.


幾位領導人表示,他們不支持俄羅斯重新加入該經濟大國組織的想法。俄羅斯在2014年接管克里米亞後被趕出該組織。該組織的成員國們還表示,俄羅斯還在繼續支持烏克蘭東部的分裂主義分子。

Trudeau said he was not "remotely interested" in having Russia rejoin the group.


特魯多表示,他對讓俄羅斯重新加入該組織」毫無興趣。「


British Prime Minister Theresa May agreed. She said Russia had failed to meet the terms of the Minsk agreements meant to end the conflict in Ukraine.


英國梅首相也表示贊同。她說俄羅斯未能滿足旨在結束烏克蘭衝突的明斯克協議的條款。


Before the meeting, Trump had voiced support for Russia taking part.


在這次會議之前,川普已經表示支持俄羅斯加入。


On Monday, the U.S. Treasury Department announced additional economic restrictions against five Russian groups and three individuals. The U.S. said they were being punished for harmful cyber activities and ties to Russian intelligence agencies.


周一,美國財政部宣布對俄羅斯5個組織和3名個人進行額外經濟制裁。美國表示,他們因為有害的網路活動以及跟俄羅斯情報機構的關聯而受到懲罰。


German Chancellor Angela Merkel told German public television that Trump"s withdrawal from the communique was "sobering." And, French leader Emmanuel Macron criticized the president"s refusal to sign the communique as harmful to international cooperation.


德國總理默克爾對德國公共電視台表示,川普退出公報」發人深省。「法國領導人馬克龍批評川普拒絕簽署公報有損國際合作。

Of the disagreements, U.S. Secretary of state Mike Pompeo said, "There are always irritants in relationships." He said he believed relations among the allies would move forward on "a strong basis."


對於這些分歧,美國國務卿蓬佩奧表示:」國家關係總會遇到麻煩。「他說他認為盟國之間的關係將會在」堅實基礎上「繼續向前發展。


The G7 communique called for members to work together to support a number of economic and social goals. It called for a commitment to a "rules-based international trading system" and called for members to continue to fight "protectionism." The statement also called for cooperation in supporting economic growth that helps everyone.


七國集團公報呼籲各成員國共同努力支持一系列的經濟和社會目標。公報呼籲對」基於規則的國際貿易體系「做出承諾,並呼籲各成員國繼續反對」貿易保護主義。「該聲明還呼籲各國合作支持」讓每個國家都受益的「經濟增長。


In addition, the document called for preparing workers for future jobs and for gender equality. It stated support for human rights and the rule of law. The communique also stated a desire by some members to support the Paris agreement on climate change and efforts to protect the environment.


此外,公報呼籲培訓工人適應未來工作機會,呼籲性別平等,並對人權和法治表達了支持。該公報還陳述了一些成員國希望支持巴黎氣候變化協定和環境保護措施的願望。


In 2019, France will host the G7 meeting of leaders.


2019年,法國將會舉辦七國集團領導人會議。


As the G7 leaders met in Canada, another international meeting led by China met in Qingdao, China. Members of the Shanghai Cooperation Organization include China, Russia, India and five other Asian countries which meet yearly to discuss economic and border issues.


正值七國集團領導人在加拿大舉行會議,另一項由中國主導的國際會議在青島舉行。上合組織成員國包括中國、俄羅斯、印度以及其它五個亞洲國家。該組織每年舉行會議討論經濟和邊界問題。

(51VOA.COM原創翻譯)


——END——


·END·


喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 BBC每日新聞 的精彩文章:

TAG:BBC每日新聞 |