AI加碼 谷歌翻譯又添離線功能 支持59種語言
智東西 編 | 曹心緣
導語:谷歌稱新版離線翻譯將適用於任何手機,目前支持59種語言。
近日,谷歌宣布推出基於神經機器翻譯(NMT)技術的離線翻譯。如果你沒有無限的移動數據,或者你的語言在國際上難以通行,現在可以從Google的Android和iOS應用下載並使用谷歌離線翻譯應用。
此前,你很可能在手機上安裝了隨時可以翻譯外語的離線字典應用。然而,由於不同語種的差異性,無論你是試圖翻譯外國菜單或者店面,你都會發現這些逐字逐句的翻譯並不能幫助你完全理解一門外語。當你試圖翻譯有不同語法和詞根的語言時,即使是AI翻譯也難保沒有錯誤。對於那些經常訪問互聯網的人來說,在線谷歌翻譯相當有用,它的翻譯效果遠勝於離線情況下的舊式機器直譯。而現在,谷歌新的離線翻譯技術將扭轉離線翻譯的不利局面。
據Mashable報道,Google翻譯產品經理 Julie Cattiau曾去考察谷歌翻譯用量較大的印度和印度尼西亞等地(谷歌聲稱其翻譯服務的90%是在美國境外完成的)。她發現,當人們想進行翻譯時,他們常常沒有互聯網訪問許可權。這一現象體現大眾出對離線功能的需求。為了更好的滿足這一需求,谷歌翻譯團隊在過去的一年半中從頭開始重建谷歌翻譯,這使得他們成功研製出比過去十年的谷歌翻譯「更完美的技術」。
雖然人們以前可以在谷歌翻譯下載語言包,但這些文件通常太大。低端廉價智能手機受硬體限制,往往難以支持應用的更新。谷歌希望所有市場的用戶都可以訪問該功能,並已經實現對語言離線包的壓縮。隨著離線翻譯技術的改進,現在每種語言只佔35-45 MB,極大地增加了工具的可訪問性。這要歸功於基於短語的新機器翻譯演算法,該演算法使用與其深度學習團隊Google Brain合作開發的基於人工智慧的翻譯系統。Cattiau表示,新演算法不再只是考慮單一的短語,而是對整個句子進行建模,通過使用大型神經網路預測可能的單詞序列。
「現在,我們的座右銘是當用戶向我們發送查詢指令時,在翻譯的每一步都充分考慮到更高的查詢次數。」Cattiau告訴Mashable:「我們只是將整個短語、短語的上下文以及段落的每個部分全都考慮在翻譯中。」
然而,並非所有功能都能與AI支持的技術配合使用。新演算法暫時不支持Word Lens之類的增強現實相機翻譯或手寫翻譯,但Cattiau表示開發人員正在考慮在未來更新中添加這些翻譯。
全新的谷歌離線翻譯將對人們出國旅遊提供極大便利,在絕大多數情況下,當人們身處異鄉,也不再會深受奇怪的文字翻譯的困擾。
谷歌離線AI翻譯首先提供59種語言,以下是59種語言的完整列表:南非語,阿爾巴尼亞語,阿拉伯語,白俄羅斯語,孟加拉語,保加利亞語,加泰羅尼亞語,中文,克羅埃西亞語,捷克語,丹麥語,荷蘭語,英語,世界語,愛沙尼亞語,菲律賓語,芬蘭語,德語,希臘語,古吉拉特語,海地克里奧爾語,希伯來語,印地語,匈牙利語,冰島語,印度尼西亞語,愛爾蘭語,義大利語,日語,坎那達語,韓語,拉脫維亞語,立陶宛語,馬其頓語,馬來語,馬爾他語,馬拉地語,挪威語,波斯語,波蘭語,斯洛維尼亞語,斯洛維尼亞語,西班牙語,斯瓦希里語,瑞典語,泰米爾語,泰盧固語,泰語,土耳其語,烏克蘭語,烏爾都語,越南語和威爾士語。
原文來自:Mashable
※一文看懂屏下指紋技術 手機產業新紅利
※解密優必選服務機器人一站式方案 穿透新零售三大痛點
TAG:智東西 |