達爾文真的稱讚過《本草綱目》嗎?
圖:表現李時珍採藥的畫作
文 | 楊津濤
中文世界在評價李時珍所著《本草綱目》時,常常會引用達爾文、李約瑟的讚譽。
這些讚譽的具體內容為何?又是否可信呢?
達爾文不知道自己引用的是《本草綱目》
有關達爾文對《本草綱目》的讚美,各種中文書籍里有不同表述。如說:
「英國著名生物學家達爾文也曾受益於《本草綱目》,稱它為『中國古代百科全書』。」
按照現有研究成果,達爾文《物種起源》《動物和植物在家養下的變異》《人類的由來及性選擇》三本名著里,至少18次提及「中國古代百科全書」,其中多次指《本草綱目》。
圖:達爾文
最重要的兩次引用出現在《動物和植物在家養下的變異》一書:
「倍契先生告訴我說……在1596年出版的中國百科全書中曾經提到過七個品種,包括現在我們稱為跳雞,即爬雞的,以及具有黑羽、黑骨和黑肉的雞,其實這些材料還是從各種更古的典籍中搜集來的。」
「金魚被引進到歐洲不過是兩三個世紀以前的事情:但在中國自古以來它們就在拘禁下被飼養了……在一部中國古代著作中曾經說道,硃紅色鱗的魚最初是在宋朝於拘禁的情況下育成的,『現在到處的家庭都養魚作為觀賞之用』。」
後來,達爾文在《人類的由來及性選擇》里,就金魚的問題,又做了一些解釋:
「由於我在《動物和植物在家養下的變異》一書中關於這一問題的一些論述,因而邁耶斯先生查閱了中國古代百科全書,他發現金魚最早是在宋朝於圈養中培育出來的,該朝始於公元960年,到公元1129年,這等金魚已遍及各地。該書另一處宣稱,公元1548年以來『在杭州產生了一個變種……並把它作為一種贏利的來源。」
由以上引文可知,達爾文在自己書的正文中,並沒有提及《本草綱目》的名字,只是說資料引自「1596年出版的中國百科全書」和「一部中國古代著作」。達爾文著作的早期中文譯者或者說此書「待考」,或者解釋為清朝的《古今圖書集成》。
圖:1596年金陵版《本草綱目》,是該書最早的刊行本
遲至1959年,中國學者吳德鐸、潘吉星通過研究,才確定達爾文在討論有關雞和金魚時引用的中國古籍具體是什麼,其中包括有《本草綱目》。
潘吉星找到了達爾文所用引文的原文:
「查《綱目》卷48《禽部》,確實提到七個品種的雞,同時,『時珍曰:烏骨雞有白毛烏骨者,有黑毛烏骨者,斑毛烏骨者,有骨肉俱烏者』,這些地方與達爾文句句相合。」
「查《綱目》卷44《鱗部》,『時珍曰:金魚有鯉、鯽、鰍數種……獨金鯽耐久……赤鱗魚即此也。自宋始有家畜者。今則處處人家養玩矣。』顯然,李時珍的最後一句子正是達爾文在前面用引號括出的話。」
達爾文著作中引用的「中國古代百科全書」,具體所指,還包括18世紀北京傳教士所著《中國紀要》和明人王圻父子所著《三才圖會》(尚有爭議)。
綜上,可以知道,達爾文在寫《動物和植物在家養下的變異》等書時,並不知道《本草綱目》的書名及內容,只是使用了朋友幫其翻譯的片段。他將包括《本草綱目》在內的中國古籍一概稱為「中國百科全書」,顯然只是為了行文方便。除此之外,達爾文同樣引用過自己不清楚書名的所謂「日本百科全書」。
也就是說,達爾文在撰寫進化論相關著作時,的確參考了《本草綱目》,但同醫學無關。他在行文中用「中國百科全書」指代《本草綱目》,也不是有意識的讚譽。
李約瑟稱李時珍是「博物學家」
在談及李約瑟對李時珍及《本草綱目》的讚譽時,很多書會說:
「英國著名科學史家李約瑟認為李時珍達到了與伽利略等同的水平,他曾這樣評價李時珍:毫無疑問,明代最偉大的科學成就,是李時珍那部在本草書中登峰造極的著作《本草綱目》。」
李約瑟的稱讚讓原本聲名不彰的李時珍獲得了巨大聲譽,很快成為和張仲景齊名的「醫中之聖」。但以上說法和《中國科學技術史》原文相比,措辭上頗有出入。書中原話是:
「毫無疑問,明代最偉大的科學成就,是李時珍那部在本草書中登峰造極的著作《本草綱目》……李時珍作為科學家,達到了同伽利略、維薩里的科學活動隔絕的任何人所能達到的最高水平。大約有1000種植物和1000種動物被詳盡地描述在此書的62個部類中……附帶的一項工作是收入了8000多種處方。」
「……中國博物學家中『無冕之王』李時珍寫的《本草綱目》。至今這部偉大著作仍然是研究中國文化中的化學史和其他各門科學史的一個取之不盡的知識源泉。」
顯然,李約瑟並沒有在科學貢獻方面,將李時珍和伽利略、維薩里(近代解剖學創始人)並列的意思。李約瑟的本意是,李時珍與伽利略等人的科學活動相隔絕,只能達到當時西方以外科學家的最高水平。那麼,在李約瑟眼中,李時珍還是落後於西方科學家。
此外,李約瑟更多地將其視為一本博物學著作,認為其在今天的價值是用來「研究中國文化中的化學史和其他各門科學史」。
其實,《本草綱目》在西方享有盛譽,通常都是因其博物屬性,而非藥學價值——書中對各種藥物所做的「釋名」「集解」,保留了有關動植物的大量知識。
美國學者范發迪在《知識帝國:清代在華的英國博物學家》說,《本草綱目》在西方通常被翻譯為Great Materia Medica(《偉大的本草》),並認為
「該書編製複雜,內容宏壯遼闊。17世紀的一個版本有36卷,囊括了趕過1200種植物、動物和礦物。至少從17世紀晚期開始,西方學者就已知道這部著作,縱然在19世紀,它也一直是『所有研究中國博物學的學者必備的教科書』。」
《本草綱目》中的荒謬藥理
作為一部博物學名著,《本草綱目》的價值猶在;但是作為一部藥典,則是不合格的。
從藥理學上看,《本草綱目》很多地方都極為荒謬。
首先,《本草綱目》收錄的藥物種類龐雜,很多都不可靠。
比如,李時珍劃分的16「部」藥物中,包括「水部」「火部」「土部」「石部」等。在「水部」之中,雨水、露水、冬霜、臘雪、屋漏水、井泉水、山岩泉水、地漿、磨刀水等各有藥效,比如磨刀水主治「利小便,消熱腫」,若「肛門腫痛,欲作痔瘡」,即可「急取屠刀磨水服,甚效」。
最讓人驚訝的是「人部」。但凡來自身體的亂髮、頭垢、耳屎、指甲、牙齒、人屎、月經血、人尿、人血、精液、唾沫、牙垢、人汗、眼淚、鬍鬚等,無不可入葯。如頭上「亂髮」,《本草綱目》說其氣味「苦,微溫,無毒」,主治「咳嗽,五淋,大小便不通,小兒驚癇,止血」等。後面還附有相關藥方40個,如治肺疽吐血:
「發灰一錢,米醋二合,白湯一盞,調服。」
治肌膚出血:
「胎髮燒灰,傅之即止。或吹入鼻中。」
圖:金陵版《本草綱目》
其次,《本草綱目》中貫穿的「以形補形」等理念,違背科學。
李時珍認為,可以「以胃治胃,以心歸心,以血導血,以骨入骨,以髓補髓,以皮治皮」。《本草綱目》「獸部」說「六畜心」主治「心昏多忘,心虛作痛,驚悸恐惑」。如要治療健忘:
「取牛、馬、豬、雞、羊、犬心,干之為末。向日酒服方寸匕,日三服,聞一知十。」
這當然是無稽之談。
第三,《本草綱目》中充滿巫術色彩。
李時珍「幼以神仙自命」,借鑒了很多道教的神仙方術,包括很多服食丹藥的藥方及方法。甚至於,書中還收錄了很多具有巫術色彩的藥方,藥效是「殺鬼」「殺百精」「通神」等。比如鹿茸即能「殺鬼精物,久服耐老」。
在《本草綱目》中,近乎巫術的治療方法也很多。在「服器部」中,即有「用魚笱 (一種竹製魚具)魚網燒灰或煎湯可治魚骨鯁喉、用捆豬索或絆牛索燒灰治小兒驚啼、用貓或狸毛燒灰治鼠瘺(鼠瘺即疔瘡,舊以為乃因老鼠舔過所致,而貓能克鼠)」等詭異藥方。
在談及「自經死繩」(即自縊所用的繩子)的功效時,李時珍先說了一個故事:
按張未《明道雜誌》云:蘄水一富家子,游倡宅,驚走仆於刑人屍上,大駭發狂。明醫龐安常取絞死囚繩燒灰,和葯與服,遂愈。
說一個人發狂後,吃了絞死過囚徒繩子燒成的灰,病就好了。
李時珍隨後發了一段議論:
「觀此則古書所載冷僻之物,無不可用者,在遇圓機之士耳」。
意即生活中的萬物,只要遇上會使用的名醫,都可以入葯。李時珍既信奉如此「藥理」,就難怪那些寫入《本草綱目》的藥方如此荒誕了。
綜而言之:李時珍在《本草綱目》中記錄了大量有關動植物的知識,至今具有重要的參考意義;但作為一部藥典,其藥理離奇,內容多有荒誕之處,應用價值並不高。
圖:位於北省蘄春縣的李時珍紀念館
注釋
王蓉、王升:《古往今來話中國:中國的發明創造》,安徽師範大學出版社2012年,第173頁。
《動物和植物在家養下的變異》,方宗熙譯,科學出版社1957年。
《人類的由來及性選擇》,葉篤庄、楊習之譯,科學出版社1982年。
吳德鐸:《達爾文與中國古代的百科全書》,《科學》1959年第2期。
潘吉星:《中國文化的西漸及其對達爾文的影響》,《科學》1959年第4期。
吳德鐸:《再論達爾文與中國古代的百科全書》,《社會科學戰線》1984年第3期。
郝長燚:《不斷被記憶的李時珍——李時珍形象演變與社會文化變遷》,南開大學2011年。
潘吉星:《之東被及西漸》,《李時珍研究文集》,湖北科學技術出版社1985年,第265頁。
有關《本草綱目》引文,張守康等主校,中國中醫藥出版社1998年。
程雅群:《李時珍與道教神仙方術》,《宗教學研究》2015年第4期。
※孫中山「出讓滿洲」一事,該如何評價才算公允?
※中國人馴化長江流域,比馴化黃河流域晚一千年的原因 | 文摘
TAG:短史記 |