當前位置:
首頁 > 最新 > 無人機送貨,離我們還有多遠?

無人機送貨,離我們還有多遠?

↑每天10分鐘,學習地道英語!

京東全球年中購物節訂單金額出爐,從2018年6月1日0點到6月18日24點,累計下單金額達1592億元。隨著京東物流自動化設備大面積應用,618期間,90%以上自營訂單實現當日達或次日達。雖然618下單額創新高,京東CEO劉強東卻宣布,今年618最讓他高興的,是京東第一架重型無人機正式下線!

《經濟學人》在6月9日的相關報道稱,「京東集團的無人機負責向江蘇省、山西省100多個村莊快遞貨物」,「迄今通過無人機發送的貨物已超過2萬件」。「隨著中國政府逐步放開無人機在島嶼地區的商業應用,無人機的應用速度正在加快」,「這一速度大大先於亞馬遜,亞馬遜公司在2020年左右才能正式投入使用無人機」。

GIF

JD may have added drones to daily Chinese village life, but whether they willmake financial sense forthe company over timeremains to be seen. Current models of drone arepricey, although JD says the cost will gradually come down as itscales upthe network and builds more drones (it plans to sell those it makes to other firms, as well as use them for its operations). The government approves of its operations in rural areas, and is planning to build a new train station in Suqian next to JD』s drone base. If JD can use drone delivery to cut its costs and attract rural shoppers, that will help the firmcompete withitsarch-rivalin e-commerce, Alibaba, which has not,as yet, seen the value of drone delivery, JD hopes that willprove to bea mistake.

make financial sense for:具有經濟意義

Cement is not easily transported& the rule of thumb in the industry is that it does not make financial sense past 200 miles.

水泥不容易運輸,根據行業的經驗法則,運輸距離超過200英里,經濟上就不合算了。

remain to be seen:仍有待觀察

The practical implications of that remain to be seen.

此舉的現實意義仍有待觀察。

expensive/costly/overpriced/pricey/dear:昂貴的,價格高的

-expensive:指昂貴的、花錢多的、價格高的;

I can"t afford it─it"s just too expensive for me.

我買不起,對我來說這太貴了。

-costly:(正式)指昂貴的、花錢多的、價錢比願意付的為高:

Buying new furniture may prove too costly.

購買新傢具可能會花錢太多。

-overpriced:指價格太高的、過於昂貴的:

ridiculously overpriced designer clothes

貴得離譜的名牌衣服

-pricey:指昂貴的、價格高的:

Houses in the village are now too pricey for local people to afford.

今該村莊的房價太高,當地人根本買不起。

-dear:(BrE)指昂貴、價格高:

Everything"s so dear now, isn"t it?

現在什麼東西都那麼貴,是不是?

scale up:增大;增加;提高

Unfortunately this technology probably won"t scale up to a usable size.

不幸的是,這一技術可能無法發展到可用的規模。

compete with:與…抗爭

Schools should not compete with each other or attempt to poach pupils.

學校之間不應該相互競爭,也不應該企圖挖走彼此的學生。

arch-rival:夙敵;主要對手

Neither he nor his arch-rival, Giuseppe De Rita, won.

他和他的死對頭朱塞佩·德里察雙雙落敗。

as yet:到目前為止,迄今為止

I have not as yet read it but I know beforehand that it contains good wishes.

我還沒怎麼讀這封信,但是我可以預知到其中包含的美好祝願。

prove to be:證明是,成為

But that may prove to be a problem.

然而,這可能會成為問題。

譯文參考

京東無人機已經飛入了中國的鄉村生活,但是他們是否夠對公司未來產生經濟意義仍有待觀察。目前無人機成本非常昂貴,儘管京東表示隨著網路的擴大以及製造更多無人機,成本將會下降(京東計劃自己運營這些無人機的同時,也會賣給其它公司)。政府已經批准在偏遠地區無人機的運營,正計劃在宿遷新建一個火車站,緊鄰京東無人機總部。如果京東通過無人機運送將會降低成本並吸引鄉村消費者,那將幫助公司與它最大的競爭對手阿阿巴巴抗爭,至今阿里巴巴還沒有看到無人機配送的價值,京東希望那將是一個錯誤。

﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌


喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 精讀Economist 的精彩文章:

TAG:精讀Economist |