當前位置:
首頁 > 動漫 > 《未聞花名》編劇新作電影譯名《朝花夕誓》 ,信達雅令人稱讚

《未聞花名》編劇新作電影譯名《朝花夕誓》 ,信達雅令人稱讚

動畫電影《於離別之朝束起約定之花》,是一部奇幻類的治癒系作品,並且成功入圍第21屆上海國際電影節金爵獎最佳動畫片,國內有望引進。

既然已經入圍了最佳動畫片,自然就會有相應的翻譯。作品的名字依舊是編劇的風格《於離別之朝束起約定之花》,名字很長,也很好懂。

但是中文的翻譯卻讓這部動畫更加的富有了詩意,《朝花夕誓》是國內的官方譯名。相信一看到這個名字,大家就會想到魯迅的《朝花夕拾》,但是其實表達的意義不盡相同。

《朝花夕誓》的朝是離別之朝,也就是離別那一天的早晨。而《朝花夕拾》的朝則是表示過去,是對過去的回憶與懷念。夕誓也十分好理解,《朝花夕誓》的夕誓是離別時的約定的意思,而《朝花夕拾》的夕拾則是比喻晚年重拾往事。兩者一個是明面上的意義,一個則是用花來比喻人生往事,但是卻給人一樣的美感,將中文的信達雅表現的淋漓盡致。

在說完了《朝花夕誓》,小糖還想和大家說說《未聞花名》。同樣是岡田麿里的作品,原名為《我們仍未知道那天所看見的花的名字》,《未聞花名》這個簡短的翻譯也是十分的巧妙。不僅涵蓋了原名的內容,在富有美感的同時還十分的上口。

既然《朝花夕誓》的國內官方譯名都已經公布了,就讓大家一起期待電影能夠引進吧,在大屏幕上觀看一定更加精彩。

您的贊是小編持續努力的最大動力,動動手指贊一下吧!


本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 漫漫糖 的精彩文章:

TAG:漫漫糖 |