心經要義:譯者玄奘法師簡介
我們現在所說的這一部《心經》,是唐朝時玄奘法師從梵文翻譯成漢文的。玄奘法師又被尊稱為三藏法師,何謂「三藏」呢?佛法綜合起來有三藏:經藏、律藏、論藏,佛所說之法為「經」,佛所制定之規戒為「律」,佛和弟子們所討論之教理及歷代祖師所著述之哲理稱為「論」;「法」是佛法,「師」為導師,通曉經藏、律藏、論藏之法師遂稱為「三藏法師」。故唐朝的玄奘法師被尊稱為唐三藏玄奘法師。
10
《心經》譯者:玄奘法師簡介
唐朝距今約一千三百年,玄奘是河南洛陽縣人,在洛陽凈土寺剃度出家,他異常聰敏,讀了很多佛經,並且周遊國內佛寺,參訪知識,欲將大乘佛學徹底研究,結果覺得中國的經論不夠完備,加以當時翻譯的經典,甚多隱晦難明之處,於是他毅然發願,千里迢迢到印度求學佛法。唐太宗貞觀三年,獨自一人經絲綢之路到印度求法。旅程要經過八百多里的浩翰沙漠,時常遇到妖魔鬼怪,玄奘法師邊行邊念《心經》,和觀音菩薩聖號,得到菩薩冥熏護持,無論多少艱難險阻,皆化險為夷。玄奘法師千辛萬苦,走過了五萬多里,歷四年時間,終抵達印度,開始學習印度言語和佛教哲理,以孜孜不倦的努力,和鍥而不捨的精神學習,沒幾年便通曉梵文、印度幾國語言和佛教哲理,並且成為當地的哲理辯論家。有一次,印度戒日王為他安排了全國辯論大會,有十八國的國王和上千名論師參加,由玄奘法師作論主,升座演講佛法,一連說了十多天,會場中所有論師無不折服;玄奘法師一時威震印度,被推崇為國師。
玄奘法師西行路線圖
玄奘法師先後在印度逗留了十七年,得佛經梵本六百五十七部,於貞觀十九年正月返回祖國,從事翻譯工作,把帶回來的梵本佛經譯成漢文。當時唐太宗特別將宏福寺及玉華宮,安排給他專事翻譯的場所。他所譯經論七百一十五部,共一千三百三十五卷,為自古以來翻譯著作數量之冠。
各位,古代旅行家經絲綢之路,來往印度和中國是非常艱難險阻的,需時四至五年,當時冒險到印度學習佛法,需要堅定的決心和非凡的努力,玄奘法師花了十七年歲月往返印度、學習和取經,他個人的決心和毅力,以及為法忘軀的精神,深為後人敬佩,更使我們了解,現時我們閱讀的佛經原來得來不易!
下期再續
GIF
附錄:般若波羅蜜多心經
觀自在菩薩,行深般若波羅蜜多時,照見五蘊皆空,度一切苦厄。舍利子,色不異空,空不異色,色即是空,空即是色,受想行識,亦復如是。舍利子,是諸法空相,不生不滅,不垢不凈,不增不減。是故空中無色,無受想行識,無眼耳鼻舌身意,無色聲香味觸法,無眼界,乃至無意識界,無無明,亦無無明盡,乃至無老死,亦無老死盡。無苦集滅道,無智亦無得。以無所得故。菩提薩埵,依般若波羅蜜多故,心無掛礙。無掛礙故,無有恐怖,遠離顛倒夢想,究竟涅槃。三世諸佛,依般若波羅蜜多故,得阿耨多羅三藐三菩提。故知般若波羅蜜多,是大神咒,是大明咒,是無上咒,是無等等咒,能除一切苦,真實不虛。故說般若波羅蜜多咒,即說咒曰:揭諦揭諦,波羅揭諦,波羅僧揭諦,菩提薩婆訶。
※庫爾圖瓦射中率最高,卻得罪卡利烏斯,被罵腦震蕩的鍋
※愛父母從溝通陪伴做起
TAG:全球大搜羅 |