「外婆」是方言,必須說「姥姥」?官方這樣回應……
昨天,微博熱搜突然上升到了
哲學的高度!
網友們都在討論這個問題:
「媽媽的媽媽叫什麼?」
很多北方網友異口同聲的回答,
當然是喊「姥姥」
此時南方的網友坐不住了,
明明是喊「外婆」!
一切的風波源於一個網友爆料,
說是上海二年級的語文書
第24課《打碗碗花》,
竟然將原文的外婆被改成了姥姥!
然而此前的課文原文是這樣的
另一篇課文《馬鳴加的新書包》中
「外婆」也被改成了「姥姥」
GIF
外婆為什麼要改成「姥姥」?
許多網友表示無法理解這樣的修改,
還有人找出了去年教委針對此問題的答覆:
上海教委認為「外婆、外公」屬於方言。
什麼時候外婆成了方言了呢???
多妹在百度百科中,
對「外婆」「姥姥」
兩個詞條分別進行查詢。
很多網友表示,
自己的認知被顛覆了!
網友評論
@生活贏之有道:扯蛋的吧,姥姥才是方言,外婆是普通話
@藍汐小童:我一直以為姥姥是方言
@小爺真的是gorgeous:我覺得姥姥才是方言辭彙……
@木獃子木木:如果外婆是方言的話,那我們中國從以前到現在一直都是說的是方言
@正弋老兵:中國約有2/3的人是稱呼外婆的,更有一大批東北人跑到南方也跟稱外婆。要是把外婆說成是地方方言而改稱姥姥,說明這種人太無知了。
@沙木研:作為南方人,一直以為姥姥是北方人的方言
@禾木子先生:連語文這樣的靈活性學科為什麼要找唯一的標準呢?
@越傾:額,且不說是不是方言,為什麼是方言就要全部改掉?
GIF
不過,
經過《現代漢語詞典》查證,
「姥姥」是普通話,
「外婆」確實是方言!
GIF
吐槽了那麼多,
「外婆」該不該改成「姥姥」呢?
專家認為:語文教科書收錄名家名作,除了讓學生學習書面語言的規範表達之外,一個重要目的就是培育學生的文學素養。如果簡單粗暴地篡改作家的用詞遣句,破壞原著獨特的語言風格,這既是對於作家的不尊重,也與培育學生文學素養這一目的背道而馳。如果生硬套用「詞典規定」這一標準去衡量,不知道有多少名家名作會被改得面目全非。關於此話題,昨夜
上海教育出版做出了回應:
其實,只是每個地方的叫法不同,
大家也沒必要較真。
除了常規的「姥姥」、「外婆」
一些地方也會把「外祖母」稱呼為
「阿婆」、「嘎嘎」(第一聲)等。
那麼,在你家那邊是怎麼稱呼的呢?
GIF
其實除了外婆,
各個地方對親戚的稱謂都會不同。
那麼貴州都是怎麼喊的呢?
多妹簡單的總結了下,
如果有不同的叫法,
歡迎補充哦~
父親:老爸、爸爸、老爹
母親:老媽、老娘、媽
岳父:老丈人、爸
岳母:丈母娘、媽
公公:爸
婆婆:媽
祖父:爺爺
祖母:奶奶、太太
外祖父:外公、公公
外祖母:外婆、婆婆
#你家那邊有什麼不同的稱呼嗎?#
留下你的地名和稱謂,
在留言區跟多妹聊聊吧~
多彩寶的粉絲都在看...
來源:人民網 杭州日報 揚子晚報 新浪微博 咋整 網路
版權歸原作者所有,如有侵權,請與我們聯繫
編輯:Anko
TAG:多彩寶 |