當前位置:
首頁 > 最新 > 憑什麼我要幫你翻譯外語?

憑什麼我要幫你翻譯外語?

不會的東西要努力去學習或自己尋找答案,而不是一直等別人給你答案。

(請注意 此文不針對曾經找過我 幫助翻譯一些簡單東西的朋友們)

我一直都想好好說話,卻一直沒寫。自從我的主業讓更多的人知曉後,微信、微博、QQ都經常發私信來提問學習方法,其實我早就分享過了。還有一部分人乾脆直接發「中譯英 中譯日 日譯中 日譯英」等一堆堆翻譯文字,直接丟給我好多內容,讓我幫她們翻譯。

好多不認識的人,深更半夜微信里連發好多好多圖片給我,我打開一看,全是外國護膚品圖片。她並沒有考慮到我那時是否已經休息了,接踵而至的問題是:「聽說你會外語?幫我翻譯下,托朋友從國外買的,我看不懂上面說了什麼。」

我一點不排斥一些簡單的翻譯,但是導致這次讓我暴發的原因,是我可以幫你簡單看看,但是真的沒有時間挨個挨個圖片精細翻譯,包括剛才上面所說的情況,一般我看完,回復是什麼品牌什麼功效用品,剩餘的我認為完全可以百度查詢到了。但是!不知足的陌生人,竟然讓我深更半夜給她全部翻譯完!……

從來不會拒絕的我,直接當下要奔潰。

上個月分享了一些外地所見所聞,還有學習外語的方法,還有人不滿足,繼續 問我:「你不是有什麼外語書嗎?順便照著敲打出來發我一份唄」,請問發問人,你有沒有考慮過我的工作量,你照片打過幾本書呢。

在當下,不管是網課還是電子書,越來越多的人選擇付費學知識,這是好事,說明知識越來越受到尊重。可是也有一部分人一方面想要學習,一方面捨不得為知識買單,等待別人付費之後免費分享給他們,如果不分享,還要責怪你吝嗇。

我想說,免費的很多,學成的有幾個?

付費的不便宜,學成的卻很多!

也許覺得翻譯對別人來說是輕而易舉的事情,但是當你習慣這樣去打擾別人的時候,也就不會自己尋求答案了。況且別人是花費了大量的時間和精力在學習、練習翻譯上,幫助的話也應當受到尊重,而不是用一種我不幫你就是我錯了的態度。

說到這裡,我又想起經常能遇到的事情。我有時候會拒絕一些朋友的請求,比如有空教外語,比如報名我的網路外語班,但因為我的工作時間和業餘時間衝突,我當即拒絕。有一些朋友就不開心了,還說我小氣,我聽完哭笑不得。

不是會外語的人高冷,而是換位思考,我的工作性質本身就比較忙,在完成本職之外的時間我會合理安排分撥,如果我正常開課召集你沒有看到,可以先私信詢問我插班情況,能參與就參與,不能參與對於雙方而言都無損失,因為大家都儘力去完成這個事了。

而且翻譯還分為口譯和筆譯,考過相關考試就會知道它們之間其實有很多不同點。筆譯需要尊重原著的寫背景、原國家的歷史文化,在此基礎上再進行翻譯。有些單詞有多個意思 ,有不同語境下翻譯的意思都不一樣。口譯不僅考驗辭彙量,還考驗你的聽力和反應能力。不管是口譯還是筆譯,都不是靠投機取巧去獲得證書的,而是腳踏實地學習。

單詞記不住怎麼辦?努力記,不管死記硬背還是詞根記憶,都去努力記住它。

聽力聽不懂怎麼辦?反覆聽,一個一個單詞弄懂,然後慢速漸漸到快速,每天認真聽。

所有的學習都是需要付出時間和精力的,而大部分人覺得難,就不願意去做這個事,去付出一點堅持。親愛的,請嘗試靠自己的堅持下去,不懂的先自己找辦法,實在還不明白的,再問,我相信會更好!

最後我要順道鼓勵一下現在零起點英語網路班、零起點日語網路班的學生們,在我們雙方都付出的情況下,課程有條不紊的進行中,我也確實看到了大家的成長,特別是日語班學生,五十音圖平假名和片假名記得相當麻溜,很快要進入更加有趣的正文學習。而英語班的學生,聽說讀寫都在我強調下也看到有進步了。大家加油 堅持 不要半途而廢!

有什麼想對我說的,記得有空在下方留言給我。


喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 考拉的人生記錄儀 的精彩文章:

TAG:考拉的人生記錄儀 |