當前位置:
首頁 > 天下 > 「君面白勉強大好」?日本人瘋狂沉迷「偽中文」

「君面白勉強大好」?日本人瘋狂沉迷「偽中文」

原標題:「君面白勉強大好」?日本人瘋狂沉迷「偽中文」


面白?勉強?大好?懂日語的小夥伴大概會很熟悉,不懂日語的人....


每個字我都會讀但是完全不造啥意思??


突然插播:源子君的日語時間!


「面白」=面白い,意思是「有趣」。


「勉強」=勉強,意思是學習。

「大好」=大好き,意思是很喜歡。


等等這都不是重點!!


最近在日本的社交軟體上流行起了這種「偽中文」。什麼是「偽中文」??


它們大概長這樣:


或者這樣:



日常交流也變成了這樣:



是不是有點不明所以??


但是正是這麼不明所以的「偽中文」在日本走紅了...


隨手上推特搜一下都是一堆表示「偽中國語面白」的網友...


就連演員們私下也用起了「偽中文」交流...




其實估計只有懂日語的中國人才能get到「偽中文」的笑點吧?


不少中國網友也在玩起了「偽中文」



不過推上也有不少網友表示不喜歡「偽中文」...


好好說日語不行嗎!!


最近還有節目專門來到中國的超市,嘗試用「偽中文」寫出商品名稱讓店員小哥回答...







大家也一起來猜猜這些「偽中文」的商品是什麼吧?!


最後源子君也給大家出個「偽中文」題目:


見宅無


中文是什麼意思呢??


中山紀念堂


http://www.imoduo.com

喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 麽多ACG 的精彩文章:

TAG:麽多ACG |