當前位置:
首頁 > 最新 > 泰國外交家創作中國詩集或將出版

泰國外交家創作中國詩集或將出版

廣西民族出版社社長朱俊傑(左)與泰王國駐南寧總領事館總領事蔡樂·蓬蒂窩拉衛(右)就詩集封面交流意見。 陳秋霞 攝

中新網南寧6月26日電(陳秋霞)26日,應廣西國際文化交流中心、廣西民族出版社、南寧市博物館邀請,泰王國駐南寧總領事館總領事蔡樂·蓬蒂窩拉衛到南寧市博物館參觀,並商議由其創作的中國詩集《明月寄詩》出版和中泰文化交流事宜。

蔡樂是土生土長的泰國華裔,由於父母都會中文,他從小就對中文耳濡目染。蔡樂回憶,三十多年前,他到廈門的集美華僑學校留學,那時他第一次接觸中國古詩詞。初讀《唐詩三百首》,蔡樂覺得深奧難懂,每次翻閱都不知不覺打盹入睡。但久而久之,讀的古詩越多,蔡樂就越發熱愛中國古詩。「它能抒情達意,引人入勝,讓人感受中國傳統文化的魅力。」

蔡樂從事外交工作已有滿滿三十年,先後有4段在華外交駐任經歷,座談會上,他操著一口熟練而純正的普通話與中方人員順暢交流。

「我的詩大多都是即興創作,由家人幫忙收集整理。一開始,我怕自己寫的詩讓中國人看了會出洋相,以為這些詩只能在墳墓里陪我長眠,沒想到會得到大家的欣賞。」蔡樂說。

記者看到,在蔡樂創作的中國詩作《明月寄詩》中,有數十首詩,如《長城緣》《夕陽寄語》《古松贊》《建交三十周年訪華有感》等。通過詩詞,蔡樂記錄了其出差見聞和家庭生活,同時還抒發了對中泰友好的美好期待和祝福。其中一首名為《二00四泰國中秋月》的詩中寫道,「中秋佳節九二八,猶憶過節在中華。明月高照思親意,雙眼應覺涕淚花。」

廣西國際文化交流中心秘書長趙克對蔡樂的詩作表示讚賞,他說:「總領事為中國的孩子們學習古詩和傳統文化樹立了榜樣,值得我們學習。」

廣西民族出版社社長朱俊傑稱,「蔡樂的詩作內涵豐富,希望通過詩集出版,讓更多年輕人關注中國傳統文化。」

當天座談會同時就邀請泰國國家博物館官員到南寧訪問,共同協商建立博物館館際交流與合作的長效機制,以及共同舉辦「走進壯鄉走近東盟」寫生創作展等友好交流事宜進行商議。(完)


喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 中國新聞網 的精彩文章:

魏晉風骨今何在 史航對話《廣陵散》主創
中國遊客在泰國海邊玩時被大浪拍下岸 致1死2傷

TAG:中國新聞網 |