八國聯軍走後在慈禧床榻留下一行字,竟沒人敢翻譯,內容羞於啟齒
中國古代封建社會女性地位很低,但還是有人在歷史的舞台上留下了濃墨重彩的一筆。文有李清照,武有花木蘭,就連政壇上也有呂雉、武則天母女這樣的狠角色,在近代,則屬慈禧的名氣和影響力最大。
慈禧在政壇上絕對是一個女強人,她迷戀權力,謀略出眾,掌握了晚清接近半個世紀的命運。慈禧的一生中當過貴妃,也當過垂簾聽政的太后,可以說是享盡榮華富貴,也似乎一直都高不可攀。但晚年的她卻被列強弄的很狼狽,甚至還被八國聯軍羞辱了一番。
1900年,此時的清朝已經風雨飄搖,甲午慘敗,清朝30多年的洋務運動功虧一簣,光緒帝的變法被殘忍鎮壓,慈禧卻覺得大清仍然還是「天朝上國」。義和團運動興起,慈禧先是剿,然後又想利用其對抗洋人,洋人支持光緒執政,這一直讓慈禧對洋人很不滿。最後,慈禧乾脆向西方列強宣戰,但當八國聯軍攻進京城時,慈禧也只得:「且避之,徐為後記。」
出逃之後,慈禧一面下令剿滅義和團,把責任全都推到義和團身上,一面令京城的弈劻和李鴻章趕緊跟洋人和談,更是對洋人說要量中華之物力,結與國之歡心。除了不能給出自己的位置,其他什麼都可以給,完全沒了當初的威風,也無恥之極。
慈禧從8月15日開始出逃,到次年1月8日回到京城,這次「西狩」讓慈禧狼狽不堪,慈禧雖然表面上沒抱怨,但出了紫禁城,又是戰亂,沒幾個人認她這個老佛爺。但更慘的還在後頭,慈禧回到宮中後,頭一晚就睡得很不安穩,因為這床老是晃動,嘎嘎作響,問了宮女才知道,原來這床不是原來那張床,宮女收拾東西的時候,發現這床上刻了一行她們不認識的洋文,宮女覺得不吉利就擅作主張給換了。
慈禧聽後也並沒有責怪宮女,而是提出要去看看上面寫著什麼,慈禧一看上面果然有一行字,慈禧雖然精通滿漢文字,但洋文她可不懂。於是他叫來李鴻章。李鴻章是清朝的第一外交大臣,見過的世面多,更是精通各國文字。但李鴻章一見這行字卻嚇出了冷汗,李鴻章不敢翻譯,稍作停頓後,恭維地說:「這是洋人很仰慕您,在誇讚您呢。」
慈禧自然也察覺到了李鴻章的異樣,也知道他是在恭維自己,但他也知道李鴻章的難處,不想為難他,便讓李鴻章退下了。
慈禧還是想知道這句話到底寫的是什麼,但朝中大臣肯定都不敢翻譯。於是她請來了英國外務處專員埃蒙德·巴格思,她事先就對巴格思說:「你儘管翻譯,我不會怪罪於你。」
巴格思一看,也是嚇了一跳,但他還是決定翻譯給慈禧,他首先表示這是義大利語,可能是某個義大利軍官留下的,其中的意思是:我雖然佔了您的鳳床,但是卻遺憾不能和您一起共寢。就算是巴格思這樣委婉的說法,也能盡顯羞辱之意。
但慈禧卻很「大度」地說:「這位軍官還是個孩子,肯定不敢在她的女王床上也刻上這樣的字吧。」戲謔之餘,也顯示出自己的無奈與辛酸。
※一代偉人愛因斯坦:第四次世界大戰將用石頭打仗,為什麼這樣說?
※才女出一上聯:面對面吃面 和尚對出絕妙下聯,才女羞紅了臉
TAG:歷史小屋 |