洋彩、粉彩與琺琅彩三者有何區別?(上)
最近讀台北故宮廖寶秀撰寫的《乾隆磁胎洋彩綜述》一文。她在文中寫到:「……自20世紀初以來就困擾著陶瓷界的問題,『洋彩』、『粉彩』與『琺琅彩』三者難以理清區別。」筆者也有同感。 「琺琅彩」與「畫琺琅」僅一字之差,卻讓人匪夷所思,到底說的是裝飾材料呢?還是裝飾技法?要麼二者兼有之?再加「粉彩」一詞,解釋起來更是眾說紛紜了,幾十年來,出現過各種解釋,甚至自相矛盾。
圖1
持材料說的人,不在少數。 最初他們說:琺琅彩使用的是一種半透明顏料,又稱「料彩」;粉彩用的是一種不透明有粉質感的顏料。他們後來發現這種說法過於牽強。 「畫琺琅」是康熙時期傳入我國的西洋彩繪工藝。只是他們當時還不會製作瓷器,普遍用於陶器、料器(即玻璃器)和金、銀、銅、鐵等金屬器的裝飾上(圖1)。用不用玻璃白打底,一方面要根據繪畫內容,另一方面還要根據被裝飾物的材質來定。例如:銅胎畫琺琅、玻璃胎畫琺琅和紫砂胎畫琺琅,都要使用玻璃白打底工藝,為什麼偏偏到了瓷器上就變成「粉彩」了(圖2)。由此可見,民國古董商的叫法本身就存在問題。其實畫琺琅的英文翻譯應當是Painted enamel,特指工藝。由此可見,錯就錯在現代人將清代「畫琺琅」一詞改叫成「琺琅彩」。
圖2
近年來,台北故宮的專家又提出了一種新「洋彩」說,而且被世界各大拍賣行所採納。這裡所說的「洋彩」與筆者所說「洋彩」大相徑庭。筆者所說的「洋彩」是指清代以來的進口彩繪顏料,它包括雍正以後國產化了的所有釉上彩顏料。台北故宮專家所說的「洋彩」,實際是民國「粉彩」的代名詞。他們查閱清宮檔案沒有找到「粉彩」一詞,只有「洋彩」、「琺琅」、「琺琅料」和「畫琺琅」等用語,於是推測,「洋彩」應當就是「粉彩」的清代宮廷用語。廖先生在《乾隆磁胎洋彩綜述》一文的後面列一附表《乾隆磁胎洋彩與磁胎畫琺琅區分表》(圖3)。
圖3
筆者從該表中讀出如下信息:洋彩與畫琺琅的瓷胎和彩繪材料均相同。二者不同之處是:1.繪畫技法略有差異。2.關於畫面中的詩詞。洋彩只書寫皇帝本人的御題詩;畫琺琅書寫有唐、宋、明代古詩句。3.用不同款識來區分工藝。4.最本質的區別就是繪製地點不同。其實,台北故宮專家也發現,這種區分方法似乎與前人檔案記載有所矛盾。
圖4
例如:「在電腦上打開台北故宮博物院『文物管理系統』,以原始典藏編號列-373-15原名『乾隆窯粉彩開光山水雙耳瓶』,現名『清乾隆窯琺琅彩開光山水雙耳轉心瓶』(圖4)。若與實物仔細比對,則會發現一對釉彩紋飾完全相同的瓷器,居然歸入三個不同的陶瓷裝飾類別:『洋彩』、『粉彩』與『琺琅彩』。」
圖5
又如:該書中第168頁55圖(圖5)。該瓶在乾隆七年《活計檔》中的記載是「磁胎洋彩冬景山水梅瓶一對」,但在乾隆四十二年十月被帶往熱河避暑山莊時的記載又是「磁胎畫琺琅冬景山水梅瓶一對」。台北故宮專家根據洋彩即粉彩一說認為:古人分別用「洋彩」和「畫琺琅」記述同一件器物是一種錯誤。
圖6
再如:該書中第218頁90圖(圖6)。該對瓷盤在乾隆八年三月《活計檔》中記載「磁胎琺琅花鳥碟一對」,但在《陳設檔》和《點查報告》中又列為「磁胎洋彩花鳥四寸碟」。台北故宮專家還特別指出根據他們自己在《乾隆磁胎洋彩與磁胎畫琺琅區分表》中所論繪畫技法,該盤似乎應定為「洋彩」,他們卻確定是「畫琺琅」,已經自相矛盾了。其實古人沒有錯誤,只是當代專家的認識有誤,錯將「洋彩」當「粉彩」。多年來,人們在討論釉上彩瓷器時,習慣將彩繪工藝與裝飾材料混為一談。在當代古陶瓷釉上彩的詞典里有:「古彩」、「洋彩」、「五彩」、「鬥彩」、「粉彩」、「廣彩」、「琺琅彩」、「同治彩」、「素三彩」、「紅綠彩」、「淺絳彩」等等。筆者認為在這些眾多名詞中,只有「古彩」和「洋彩」是指材料性質而言的專有名詞,其餘名詞皆指裝飾技法。
圖7
洋彩,顧名思義,是指從歐洲引進的釉上彩顏料。自清代以來,中國人把從海外進口物品都冠以一個「洋」字。這裡要說明的是「洋彩」只是中國人的叫法,歐洲人叫「琺琅料」,即畫琺琅工藝中使用的顏料,在清宮引進琺琅之初也是這樣稱呼的。「洋彩」一詞最早出現在雍正13年(1735年)督陶官唐英撰寫的《陶務敘略碑記》中。「洋彩器皿,本朝新仿西洋琺琅畫法,人物、山水、花卉、翎毛無不精細入神」。這裡所說「洋彩器皿」應當是指使用洋彩製作的器皿,「洋彩」在這裡是指材料,「新仿西洋琺琅畫法」是指工藝。洋彩名稱應當出自景德鎮窯工之口。筆者認為古人用「洋彩」和「畫琺琅」分別記述同一件器物沒有錯誤,「洋彩」是根據材料性質命名,「畫琺琅」是結合彩繪技法命名,只是命名時的視角不同而已。
圖8
長期以來,坊間一直流傳一種說法,「琺琅彩」屬於宮廷專利,民間沒有,民間只有所謂「粉彩」(把「粉彩」歸於另類)。其實不然。圖7是17世紀早期漳州窯生產的釉上彩外銷瓷大盤,其中釉上藍彩紋飾,已同中國歷史上的五彩瓷存在明顯差異,應當屬於中國早期使用洋彩製作的畫琺琅瓷器,只是在「宮廷專利說」的影響下,目前還未被陶瓷界普遍認可而已。
圖9
因為外銷瓷屬於海外貿易,生產外銷瓷的窯口也並非都是官窯,沒有詳細官方記錄。圖8和圖9是1725-1726年景德鎮為英國彼得·科克家族和伍德沃德家族定製的紋章瓷盤,但是在某出版社出版的《瓷韻中西》一書中,卻把前者說成「廣彩」,把後者說成「粉彩」。很明顯,它們應當出自同一時期、同一廠家、同一工藝、同類紋飾的產品,採用的是洋彩畫琺琅工藝。
原文作者:毛曉滬
文章來源:《收藏家》2015年9月刊《琺琅彩與洋彩稱謂之我見》
(因篇幅限制,原文有刪減)
《收藏家》官方授權,歡迎分享!如需轉載,請私信聯繫!
想了解更多藝術推介與藝術收藏,歡迎關注【文藏】官方微信公眾號&微博&頭條號!
※高清實拍:乾隆皇帝的養老花園,絕對如詩如畫!
※明代兵荒馬亂「空白期」的民窯青花瓷藝術特徵
TAG:文藏 |