從日本人出的上海話教材說開……
最新
07-02
連我爸都把「上海話,在日本被出書研究了!絕對扎勁!」這個帖子發給我,並叫我看到買一本的時候,我就知道,完了,大家是(????)??嗨起來了。
霓虹人民的天賦技能是搜集資料好嘛。手撕鬼子的劇集資料他們也出書了啊,為什麼沒有這次轟動。而且,霓虹人民一直都能正確認識到魔都的魅力啊,最新的非常基偶像劇——《大叔的愛》里也硬生生把男主的新事業舞台設在了上海,裡面的第一女主角部長還學上海話。第六集大家請去圍觀。
但是!帖子里的這本上海話教材,是2004年出的啊!怎麼突然就爆紅了呢?要紅也該紅稍微新出一點的書呢?
搜了搜日亞,其實有很多 學習上海話的教材在賣的。我懷疑這是一篇推送貼,哈哈哈哈哈。
泥萌隨便感受一下,難道我們不應該瑟瑟發抖嗎?霓虹金,你們知道的太多了!
我會告訴你我們辦公室新來的某個日本同事和我寒暄的時候聽說我是魔都人,隨便show了兩句上海話,害得我認為他是歸化的中國人好嘛?到底是從哪裡學的一口流利的浙江寧波mix浦東本地上海話口音啊。
但看到價格大家都紛紛褪去了吧。我朋友圈有小姐姐說想買的,看了價格默默遁走了。
我如果告訴我老爸價格,估計他也會覺得自己失言了,從此再也不敢跟風,哈哈哈哈。
其實,應該讓出版社引進一下才對,估計按中國價格,可以定價30就到頂了。
我覺得更有趣的教材是這本,通過讀言情小說來學習中文。但這個小說名字就很獵奇了:
嗯,對話的話,不禁露出老司(母)機(親)的微笑。這麼軟糯,確定不是台灣腔?
這種浸入式體驗來學習某一種語言很有趣。
我覺得為了環遊世界,除了英語,法語和日語是一定要學的,因為這兩個國家的人一個說不清楚別國語言;另一個傲嬌不肯說,旅遊的時候都是要命的。
TAG:我可能無法放棄 |