貴州黎平侗寨看梯田
大家好,歡迎來到猴子和羊仔的雙語實驗室,我們會介紹一些好玩的親子互動小遊戲,國內外權威的科學知識,如果你想用英文與孩子互動,文章的後面部分有英文互動的對話。
這次是帶了小猴子出來的,行前媽媽感冒了,小猴子在拉肚子加有點被媽媽傳染,為了帶多多和小姐姐玩耍,就這樣上路了。
出門旅遊的英語怎麼準備:
主要是兩類,一類是交通工具的英文,像出行一般坐高鐵或者飛機,準備一些相關的介紹啊對話什麼的,以後每次出行都可以用上,網上有很多。另外一類就是對旅遊地的一些特色的介紹,這次去貴州那邊的特色就是梯田、侗寨、侗布這些,以前沒有介紹過這方面的東西,所以我特意查了一些資料先預習一下,本來我還專門查了織布機相關的英文,但去那邊也沒看見什麼手工織布的機器,沒有用上。給孩子準備的英文一定要盡量簡單,多用他熟悉的詞語,對於陌生的詞語,可以查一查英英詞典,看看英文的解釋,有些英文解釋會比較繞,需要自己多理解一下,換成更簡單的詞語。
貴州到處都是山,也不稀奇,畢竟我們也是從山城來的,不過這裡的山上都是梯田,從我們住的侗寨可以一路徒步到堂安,路上有很多梯田的風景,我們去的那天天氣很熱,我和小猴子自然都是徒步無能的,就和小姐姐一起坐了車在山上等朋友徒步上來。山上有觀景台(observation deck),可以看看梯田,我給小猴子介紹了一下梯田,之前給他看過一本繪本叫做《大米從哪裡來》,裡面就講了水稻的種植過程,現在總算見過真的水稻了!但他並不十分感興趣,更喜歡看周圍農戶飼養的雞和牛什麼的。
梯田叫做terrace,一般都是種的水稻,也可以叫rice terrace。不知道怎麼跟孩子解釋的可以查一下英英詞典,Terraces are a series of flat areas built like steps on the side of a hill so that crops can be grown there. 或者查一下wikipedia。
像這樣的解釋可以擴充成好幾個句子,比如:
Look at those terraces, they look like steps, do they?
This area is hilly, covered by mountains, it is hard to find flat areas to grow rice.
So they cut into the side of a hill and make terraces like these.
They can grow crops now!
種水稻需要很多水,這些水一般都是從山頂引流下來的,灌溉系統叫做irrigation system,灌溉過的梯田看起來像鏡子一樣irrigated terraces look like mirrors!
侗寨里有很多鼓樓,中間的地上凹下去一塊,是生火的地方,我們下午出去溜達的時候看見很多穿著民族服飾的女人在鼓樓里圍坐成一圈,在一起唱歌,納鞋底。這種特殊的建築很難跟孩子描述,還好我隨手翻了翻桌子上的萬能詞典(其實是merriam webster visual dictionary啦),竟然翻到一篇詳細講這種類型的建築的。
這一頁裡面叫做pagoda,我查了一下字典,A pagoda is a building that is used for religious purposes,主要還是指佛塔一類的吧,我覺得像侗寨的鼓樓可以直接說traditional tower 或者 drum tower這樣似乎更合適?
(圖片來自網路)
萬能詞典裡面還有關於織布機的介紹,叫做loom,織布機就是將線以某種方式交織起來形成布。詞典裡面的詞太專業了,了解個大概就可以。
Loom is the machine used to make cloth.
Weaving is done by intersecting threads with different patterns.
謝謝冰冰阿姨的照片!做不了段子手,還可以做攝影師啊!