當前位置:
首頁 > 最新 > 被翻譯成十餘種語言長演不衰的音樂劇《音樂之聲》

被翻譯成十餘種語言長演不衰的音樂劇《音樂之聲》

享譽全球的音樂劇《音樂之聲》,根據馮·特拉普一家的真實經歷改編,在問世後接近六十年里數次復排,並被翻譯成十餘種語言長演不衰,已當之無愧地成為20世紀最重要、最成功的音樂劇之一。它謳歌了「愛」這個永恆的母題,並由此衍生出一系列打動人心的故事,是國內唯一一部影響力貫穿祖孫三代的音樂劇。

劇目歷史

享譽全球的音樂劇《音樂之聲》由音樂劇大師理查德·羅傑斯和奧斯卡·漢默斯坦二世聯手創作詞曲,是這對音樂劇「黃金搭檔」的封山之作。它由馮·特拉普一家的真實經歷改編,一經問世就大受歡迎,在此後將近六十年的時間裡數次復排,並被翻譯成數十種語言,在世界各地長演不衰。

回望劇目歷史,《音樂之聲》已經當之無愧地成為20世紀最重要、最成功的音樂劇之一。《音樂之聲》是一部幽默詼諧、真摯動人的作品,它用音樂謳歌了「愛」——情人之愛,親子之愛,家國之愛——這一人類永恆的主題,並以此為中心講述了一系列打動人心的故事。

1959年,這部日後享譽全球的音樂劇首次登上百老匯的舞台,1960年,《音樂之聲》首張音樂專輯在billboard排行榜連續16周蟬聯最受歡迎專輯榜首。1965年,在百老匯和倫敦西區上演接近4000場後,《音樂之聲》被改編成電影。之後隨著電影被介紹到中國,劇中出現的《孤獨的牧羊人》《雪絨花》《哆來咪》等歌曲成為了幾代人的共同回憶,在國人尚不知道「音樂劇」為何物的年代,悄悄地為許多年輕人開啟了新世界的大門。

音樂之聲的故事

故事發生在1938年的奧地利薩爾茨堡,年輕活潑的修女瑪利亞來到退役海軍上校馮·特拉普家照顧他的七個孩子。缺少母愛的孩子們在瑪利亞的引導下,重新找回了對音樂的熱愛和家庭的溫暖。而原本冷漠嚴厲的馮·特拉普上校,也被瑪利亞的純潔善良吸引,兩人墜入愛河,終成眷屬。

瑪利亞與馮.特拉普上校的婚禮

然而,剛剛度完蜜月,特拉普一家安靜的生活就因為納粹佔領奧地利而破碎了。面對納粹的威脅,上校和瑪利亞帶著孩子們,用音樂表演作為掩護,在修女們的幫助下,成功地翻越阿爾卑斯山,奔向自由與幸福。

瑪利亞與馮.特普拉上校


喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 廣西票務網訂閱號 的精彩文章:

TAG:廣西票務網訂閱號 |