古代聖旨的開場白都是什麼樣的?元朝要讀十六個字,明清最熟悉,但我們都讀錯了
聖旨,記載古代皇帝下達命令、獎賞官員的言論。我們對於聖旨最深刻的印象,應該就是「奉天承運皇帝詔曰」這八個大字的,但實際上這是明清時期的聖旨開場白,那麼其他朝代是什麼樣的呢?
古代講究君權神授,皇帝總要與上天扯上一點關係,魏晉南北朝時期,聖旨的開場白為「應天順時,受茲明命」,證明天子是順應天意的,是絕對的正統。
唐朝時的開場白最短,只有「門下」二字,因為在三省六部制度中,門下省是負責審核聖旨內容的,所以開場白換成了「門下」,與皇帝無關。宋朝的聖旨開場白又恢復了與皇帝相關的樣式,一般用「朕紹膺駿命」「朕膺昊天之眷命」開場。
元朝是古代聖旨開場白里最長的,足足16個字:「長生天氣力里,大福蔭護助里,皇帝聖旨」。這是因為當時的元朝聖旨都是蒙古語的,而翻譯之人又只會機械式的翻譯,於是就變成了這個樣子。到了元朝中後期,聖旨開場白改變成了「上天眷命,皇帝聖旨」,這樣一改就顯得恢弘大氣多了。
朱元璋時期,聖旨開場白有很多變化,因為是漢人王朝的緣故,朱元璋剛當上皇帝那會兒喜歡用「參酌唐宋」為開場白;後來覺得不合適,乾脆取消了開場白,上來就直接說正事;一直到朱元璋統治十幾年後,有一次朱元璋夢見道教的三清授予自己道袍與法劍,因此他認為自己是承載天命之人,才誕生了我們最熟悉的「奉天承運皇帝詔曰」。
我們在看電視劇時,歷朝歷代的聖旨開場白都是「奉天承運皇帝詔曰」,實際上這是錯誤的,只有明清這麼用過。另一方面,「奉天承運,皇帝詔曰」的讀法也是錯的,這是我們現代人受四字短句的影響,自己改出來的。這句話的真正讀法應該是「奉天承運皇帝詔曰」或「奉天承運皇帝,詔曰」,但如今的電視劇為了順口與對仗,多喜歡用「奉天承運,皇帝詔曰」。
延伸閱讀
曾經以色列為了復國,打下了整個巴勒斯坦,為何後來又主動歸還了一部分?
古代一項恥於說出口的罪名,官府頂多判九十大板,但在民間是死刑,尤其針對女性
1928年,少帥的30萬奉軍改編為國軍,九一八事變爆發前兵力達到了什麼水平?
![](https://pic.pimg.tw/zzuyanan/1488615166-1259157397.png)
![](https://pic.pimg.tw/zzuyanan/1482887990-2595557020.jpg)
※1933年國軍設立德械師,9年後設立美械師,兩大先進師的裝備有多少差距?
※1939年,美國陸軍才11個師,1945年二戰結束時,陸軍兵力暴漲到了什麼程度?
TAG:知根知底 |