當前位置:
首頁 > 文史 > 目睹至親戰友戰死戰場,他悲寫歷史意義詩歌,讓紅色罌粟花成為和平象徵紀念花!

目睹至親戰友戰死戰場,他悲寫歷史意義詩歌,讓紅色罌粟花成為和平象徵紀念花!

原標題:目睹至親戰友戰死戰場,他悲寫歷史意義詩歌,讓紅色罌粟花成為和平象徵紀念花!


那些繞指柔的詩詞


就是要雙語的才夠味


In Flanders Fields


John Alexander McCrae

在佛蘭德斯戰場


約翰·麥克雷



In Flanders fields the poppies blow


在佛蘭德斯戰場,罌粟花隨風飄蕩


Between the crosses, row on row,


一行又一行,綻放在殤者的十字架之間,


That mark our place; and in the sky


那是我們的疆域。而天空


The larks, still bravely singing, fly

雲雀依然在勇敢地歌唱,展翅


Scarce heard amid the guns below.


歌聲湮沒在連天的烽火里


We are the Dead. Short days ago


此刻,我們已然罹難。倏忽之前,


We lived, felt dawn, saw sunset glow,


我們還一起生活著,感受晨曦,仰望落日


Loved and were loved, and now we lie


我們愛過,一如我們曾被愛過。


而今,我們長眠

In Flanders fields.


在佛蘭德斯戰場……


Take up our quarrel with the foe:


繼續戰鬥吧


To you from failing hands we throw


請你從我們低垂的手中接過火炬,


The torch; be yours to hold it high.


讓它的光輝,照亮血色的疆場


If ye break faith with us who die


若你背棄了與逝者的盟約

We shall not sleep,


我們將永不瞑目。


though poppies grow


縱使罌粟花依舊綻放


In Flanders fields.


在佛蘭德斯戰場……


?背景故事


此首詩是E哥非常喜歡的,珍藏的一首詩。


作者是,John McCrae 約翰·麥克雷。


而詩的珍貴之處在於,它是有史以來,最有意義的戰爭詩篇之一。

是1915年1915年伊普爾戰役留給這個世界的永恆遺產。


是一名年輕戰士親眼目睹至親戰友離去,永遠沉睡在戰場的悲痛。


一名醫者渴望戰爭停息,世界和平的痛訴...



在法國北部和比利時西南部交界處有個重要軍事陣地——佛蘭德斯,它是十分關鍵的防線,沿英吉利海峽一帶,一直抵達瑞士邊境。


一戰期間,加拿大萬千熱血青年赴歐參戰,在法國和比利時交界的佛蘭德斯死傷慘重。有無數無名戰士為保衛祖國而犧牲,長眠在佛蘭德斯的黃土之下。



1915年春,第二次伊普爾戰役(Battle of Ypres)期間,麥克雷負責在佛蘭德斯前線包紮和治療傷員。


履行外科醫生職責的同時,他還充擔過槍手,也負責殯葬服務。


戰友亞歷克西斯·赫爾墨(Alexis Helmer)在此期間戰亡。

安葬完好友亞歷克西斯·赫爾墨中尉的次日,麥克雷坐在一輛停在伊伊錫爾運河(Canal de l"Yser)畔包紮站附近的救護車後,用筆在一張從發件本上撕下的紙上宣洩他的痛苦。



看著盛開在溝渠里、在十字架間的野生罌粟花,靈感汩汩而出:泣血的罌粟花下長眠著為國捐軀的戰士,勇敢的雲雀掠翅飛過連天的烽火,生者懷念與往生者共度的時光,祈求勝利與和平的火炬照亮曾經的疆場……


麥克雷用彌足珍貴的二十分鐘寫下了十五行詩,這就是後來為世人所熟知的一戰著名詩篇《在佛蘭德斯戰場》。


而後來,在每年11月11日的前後,(是的,我們的雙十一狂歡,是他們的紀念日)人們都會在胸前佩帶一朵小紅罌粟花來緬懷戰爭期間的豐功偉績和告誡子孫後代今天的和平來自不易。



(14年11月倫敦塔的80萬朵陶瓷罌粟花紀念儀式,紀念陣亡士兵)

- THE END -

喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 口袋英語 的精彩文章:

TAG:口袋英語 |