在外國友人還有中國朋友的眼裡都是怎樣看待中國方言的?
小編是山西人,前兩天一個外國的朋友過來玩,所以帶著他來到貴州玩。在貴州這邊剛好有一個我的朋友,於是下飛機後他就過來接我們。見到我們之後好朋友說了一大堆的家鄉話,我愣是一句沒聽懂。當然外國朋友也是不可能聽得懂得嘛!
於是外國友人問我:她說什麼呢?
我說其實我也沒聽懂
然後外國友人又問了一句:她說的不是中國話嗎?
然後我說:是……
外國友人:那為什麼你聽不懂呢?
但是我真的是不知道該怎樣去回答了,於是我就舉了一個例子,我說我倆要是在國外,要是生個孩子,那都得算混血了,因為每個地方的水土不一樣,風俗習慣也不一樣,而且每個地方都有每個地方的特色,說話啥的也是不同的。每個地方的土話都帶有他們自己的那種風味。
外國朋友說:就像歐洲那邊,鄰國之間多少也能聽懂一些啊!我當時就在想他們里的多近呀!
於是我說了一句:從我家到她家的距離,能從英國走到非洲
外國朋友似懂非懂的噢了一聲。其實作為中國人的我們都明白,根本不是因為距離的原因導致我們聽不懂彼此的方言,而是從古至今我們都在衍承著這些文化底蘊。中國人比較留戀一些古老的東西,所以像這些也是理所當然的了。
聽我說了這個故事之後很多朋友也都發表了自己的見解。對於相差很大的方言,大概得當一門新語言來學。認識一個普通話說得很好的美國人,他去東北,說有很多話都聽不懂,喊他(中文)名字都沒反應過來。這還是和北京話發音、辭彙、語法最接近的方言,像閩語吳語粵語那樣的,就更可想而知了。
是怎麼做到每個地方都有自己方言的?
尤其在南方,隔座山就聽不懂了
還有朋友表示好玩,會想去聽各種方言,我能聽懂好多杭州話和上海話,但是溫州話太可怕。粵語閩南話不多提,我們那兒遍地都是,好多華僑二代都只會粵語閩南話,不會普通話。
然後還有很多地方設置了地方方言考級,就像是咱們的英語考級一樣,從一級到六級,真的是很有趣呢!如果說是常年在外的朋友們可能也只能最多過三四級吧!所以說咱們中國文化真的是博大精深。
看了這麼多您想說點什麼呢?歡迎下方留言評論,喜歡小編的分享記得關注小編喲!小編會繼續努力的。
TAG:方言讀文 |