當前位置:
首頁 > 寵物 > 《菊花》

《菊花》

原標題:《菊花》



菊花

唐代:李商隱


暗暗淡淡紫,融融冶冶黃。


陶令籬邊色,羅含宅里香。


幾時禁重露,實是怯殘陽。

願泛金鸚鵡,升君白玉堂。



譯文


暗淡的紫色,鮮艷的黃色。


它們既有陶淵明籬邊菊花的色彩,又有羅含宅中的香味。

菊花不怕露水的沾濕,可是害怕夕陽的來臨。


願意留在水邊暢飲的人的鸚鵡杯中,希望來到富貴人家豐盛的酒席上。


注釋


融融:光潤的樣子。


冶冶:艷麗的樣子。

陶令:指陶淵明,因其主彭澤縣做過縣令,故稱陶令。


羅含:(公元293年一公元369年)字君長,號富和,東晉桂陽郡耒陽(今湖南未陽市)人。博學能文,不慕榮利,編葦作席,布衣蔬食,安然自得。被江夏太守謝尚贊為「湘中之琳琅」。桓溫稱之為「江左之秀」。官至散騎廷尉。年老辭官歸里,比及還家,階庭忽蘭菊叢生,時人以為德行之感。


禁:禁受,承當。


重露:指寒涼的秋露。

怯:膽怯、擔心。


殘:一作「斜」。


金鸚鵡:金制的狀如鸚鵡螺的酒杯。泛:指以菊花浸酒。


白玉堂:指豪華的廳堂,喻朝廷。升:擺進。


鑒賞


這首詩的突出特點是物我交融。除開頭兩句外,其餘句句寫菊,又甸句是寫自己,是托物言志的傑作。

喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 每日詩詞 的精彩文章:

諸葛亮教你識人:看人看人品,交人交真心!
詩詞故事|因為《凝碧池詩》,王維死裡逃生

TAG:每日詩詞 |