Alfred配合翻譯功能,讓英語更簡單
很多程序員的英語水平可能不是很好, 在閱讀英文文檔的時候, 對某些單詞的意思不明白, 每次需要額外打開瀏覽器找到有道詞典等工具配合翻譯,或者是下載一個翻譯的App來進行翻譯.這種需要額外打開工具的行為, 我個人不是很喜歡. 還有的情況就是在對Class,功能模塊等命名, 也是讓人非常頭疼的事情.本篇文章介紹一個工具讓大家來解決這些困擾.
Alfred
首先介紹下這款 mac 下的神器, Alfred. 它類似於 mac 自帶 spotlight. 但是功能相對來說比起 Spotlight 就要強大很多. 目前 Alfred 的官網存在兩種版本, 一種是收費的, 一種是免費的. 收費的一個比較大的區別就是激活了 Powerpack. 有了 Powerpack, 就可以使用添加自定義的 Workflow. 本文也是建立在激活了 Powerpack 的基礎上. 有經濟能力的可以去官網購買正版. 當然網上也有破解版, 為了支持版權, 這裡不做多說. 大家可以自行查閱.
首先介紹第一個 Workflow
1.CodeVar 點擊下載
該插件對於常量, 首字母大寫的駝峰, 首字母小寫的駝峰, 以及多單詞下劃線分隔名稱翻譯命名有著非常大的幫助. 具體如下圖所示.
當命名完成之後, 點擊回車, 就能立馬呈現到當前編輯器游標位置.
命令 "cl"(常量) "xt"(小駝峰) "dt"(大駝峰) "xh"(下劃線分隔)
詳細使用方式的gif動圖請移步原文查看
2.Youdao Translate 點擊下載
相比第一個, 這個 workflow 就比較簡單方便, 適用於閱讀英文文檔時, 對單詞的即時翻譯. 此處不多做介紹.
命令也簡單 "yd"(有道)
TAG:JulySong |