當前位置:
首頁 > 最新 > 中式思維才是你學英語最大的敵人!3個改變你思維方式的技巧,你值得擁有!

中式思維才是你學英語最大的敵人!3個改變你思維方式的技巧,你值得擁有!

如何擁有外國人的思維方式?

要解決這個問題

先拋出以下3個選擇題

你會選擇哪句話去描述這個圖畫內容呢?

A. The clock says four o"clock.

B. It"s four o"clock.

A. The skirt has two pockets.

B. There are two pockets on the skirt.

A. We get a lot of rain in the summer.

B. A lot of rain comes down in the summer.

從語法的角度看,

A和B兩句都正確。

但是我們一般傾向於使用A句,

而母語是英語的人士喜歡用B句。

漢語是以人為中心的語言,

一般認為只有人和動物才能活動。

而英語母語者經常將物體看作是能夠活動的、能動的主體,

即英語是人與物平等的語言。

物體不僅可以像人一樣行動,

甚至可以與人進行較量。

這是所有英語思考模式中最基本的原理。

我們與西方不僅思維模式不同

表達方式也是大相徑庭

中國文化

A:吃飯了沒有?

B:沒呢,你呢?

西方文化

A:What"s the weather like today?

B:Sunny day, isn"t it?

中國人見面時常用:「吃飯了嗎」,「你多大啊」,在西方人看來全是涉及個人隱私的問題。他們一般是不願意、甚至反感回答的。如果一直受中式思維影響,那麼英語表達就算語法正確,也不能在實際生活中運用自如。

為了能夠更好、更地道地表達

小編為大家總結了以下3點

拋開中文,浸入全英文環境

這裡所說的浸入全英文環境,不僅僅是把自己沉浸在全英文聽說氛圍里,還要轉變固化的中式思維,用英語與周圍的事物建立聯繫。

在傳統的英語學習課堂中,同學們往往在接觸英語時,先把英語翻譯成漢語,理解漢語;用漢語思考出結果,再把結果翻譯成英語,然後表達出來。這就是用「漢語思維」處理英語,非常繁瑣而且加深了難度。

和學生打招呼,問「Can you jump/crouch/stand up?」 然後學生會做出與單詞釋義對應的動作。這就是用英語單詞與具體的事物、動作建立聯繫,而不是用漢語建立聯繫。

在教學生「Sleep」這個單詞時,外教也是做出睡覺的動作來解釋這個單詞的意思。而在講到「Dream」時,因為沒有對應的動作,外教就給學生們講《偷夢的小精靈》的故事,讓孩子們以英語故事為背景理解單詞。

學會用不同的方式解釋同一事物

當我們對描述事物理解還有偏差時,那就要訓練「How to explain things in different ways」(用不同的方式解釋同一事物)。一種表達方式對方不懂,西方人會尋找另一種表達方式,最終讓對方明白。

因為事物就一個,但表達它的語言符號可能會有很多。這就要多做替換練習。傳統的教學方法也做替換練習,但這種「替換」不是真替換,只是語言層面的替換,而不是思維層面的替換。

比如,「I love you」(我愛你)。按傳統的替換方法就把「you」換成「her,my mother」等,這種替換和小學生練描紅沒有什麼區別。這種替換沒有對智力構成挑戰,沒有啟動思維。這種替換句子的基本結構沒變,我聽不懂「I love you」,肯定也聽不懂「I love her」。

把「I love you」替換為「I want to kiss you,I want to hug you,I will show my heart to you」等,或者給對方講電影《飛屋環遊記》,告訴對方那就是愛,這樣一來對方可能就明白了。這才叫真正的替換。也就是說用一種不同的方式表達同一個意思,或者一個表達方式對方聽不清楚,舉一個簡單易懂的例子來表達,直到對方明白。

收集地道的英語表達

我們在餐廳或咖啡廳,會說:「我想要一個漢堡包」,或者「我想要一杯咖啡」。但是,如果直接把這些話翻譯成英語「I want to have a hamburger.」或「I want to have a cup of coffee.」歪果仁會覺得這樣說話很沒有禮貌,當然他們也不會直接告訴你。

在西方國家,人們一般會說:「Could I have a hamburger,please?」或「Can I have a cup of coffee,please?」

這些是在中式課堂上,老師們都可能會犯的錯誤,因為思維方式和文化差異太大。

比如,我們在拒絕別人邀請的午宴或晚宴時,會說:「抱歉,我不能去,我還有別的安排。」翻譯成英文就是「Sorry,I can"t. I have another appointment.」

如果這樣說,那別人第二次也許不會再邀請你了。

外教就會告訴學生們,應該這樣委婉一點說:「That is a good idea! I would like to join in but I have another appointment today.」

用西方人的思維方式學英語

是不是覺得英語就變得簡單有趣很多?

————每日學英語————

可以在線查詞、翻譯、學習精彩英語短句、搜索海量英語學習資料

如果感覺有幫助,請留言和幫忙點贊,小編謝謝啦~


喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 每日英語 的精彩文章:

Hayley教口語,「找錯對象,用錯功夫……」用英語怎麼說?
Hayley教口語,「想什麼呢?」用英語怎麼說?

TAG:每日英語 |