最in最潮的水果俚語
繽紛夏日,多彩水果,美味多汁更消暑。但是小夥伴們知道嗎,很多水果的英文表達都是別有深意的,我們一起來了解一下吧。
GIF
1
the apple of (one』s) eye
解讀
這個說法來自古人的觀念,由於眼睛是人身體中非常珍貴的部分,而瞳孔的形狀又像蘋果,所以用這個短語來表示特別寶貴的人或物,也就是「掌上明珠」。
[例句]
His youngest daughter was the apple of his eye.
他的小女兒是他的掌上明珠。
2
to cherry-pick
解讀
字面意思可以理解為「櫻桃式的挑選」,那具體含義是什麼呢?我們都知道,櫻桃個頭雖小价格卻不低,所以「櫻桃式的挑選」,就是指「精挑細選」。
[例句]
Paul always cherry-picks the best book from the second-hand book shop.
Paul總是在二手書店精挑細選最好的書。
3
sour grapes
解讀
這個短語的字面意思是「酸葡萄」,仔細想想,中文裡有沒有這種類似的說法呢?沒錯,就是「吃不到葡萄說葡萄酸」。
[例句]
He said he didn"t like that job , but that』s just sour grapes.
他說他不喜歡那份工作,但那隻不過是吃不到葡萄說葡萄酸。
4
to go bananas
解讀
這個短語意為「某人情緒失控,大喊大叫」。但是這要怎麼理解呢?同學們想一想,猴子最愛香蕉了,要是猴子見到香蕉肯定會興奮得忘乎所以,又叫又跳,所以這個習慣用語就出自這兒。
[例句]
Leo went bananas when he met a terrible traffic jam.
Leo遇上了大堵車,急得大喊大叫。
5
to be a peach
解讀
桃子本身就是甘甜可口,水蜜桃更是甘甜多汁。所以,to be a peach就是指對方像蜜桃一樣,也就是ta很好很nice~
[例句]
Thank you for helping me, James, you』re a peach!
謝謝你幫我,James,你真好!
Tinso君今天拋磚引玉,先講解這五個水果俚語,如果想要了解更多更有趣的內容,請繼續關注我們的公眾號哦~
GIF
TAG:聽說科技的超人 |